Blogia

Guarani

EL LINGÜÍSTA MICHAEL GASSER VISITÓ EL ATENEO

REPÚBLICA DEL PARAGUAY

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

 

EL LINGÜÍSTA MICHAEL GASSER VISITÓ EL ATENEO

Leer original (hacer clic) en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/el-linguista-michael-gasser-visito-el-ateneo/

 

         El domingo 3 de julio de 2011, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI recibió la visita del PROF. MICHAEL GASSER (ver en:http://www.soic.indiana.edu/people/profiles/gasser-michael.shtml), quien es doctor en lingüística aplicada y procede de Indiana, Estados Unidos de América. El mencionado fue recibido por David Galeano Olivera y otros directivos del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Cabe destacar que Michael Gasser es Profesor de Lingüística Computacional, de la School of Informatics and Computing (ver en: http://www.soic.indiana.edu/), con sede en Bloomington, Indiana. El Prof. Gasser estuvo acompañado por su esposa Mara.

Dr. Michael Gasser

 

            Oĝuahê mboyve ñane retâme ko mbo’ehára oîjepékuri España ha Uruguáype ha ñepyrûrâme ha’e ojaposékuri hembiapo Peru retâme. Upépe ha’e ohapykuehosékuri Quechua ñe’ê; ha nosêimarô chupe upéva, oúkuri ñane retâme omba’apo haĝua Guarani ñe’êre. Mbo’ehára Gasser omombe’u avei oikuaahague Perla Alvarez-pe, ojapo mbohapy ary, Guatemala-pe; ha he’i avei ha’e ouhague ko’áĝa ñane retâme Perla Alvarez ha Miguel Angel Verón pepirû rupive. ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI oipe’a Mbo’ehára Gasser-pe Guarani Róga rokê ha upeichahápe oúkuri omombe’úvo mba’épa ojapóta ñane retâme. Ha’e oîta ñande apytépe jasypoapy paha peve.

David Galeano Olivera, Mara Gasser, Michael Gasser ha Miguel Verón

 

            El Prof. Michael Gasser -quien permanecerá en nuestro país hasta fines de agosto- inició un curso sobre Lingüística Computacional, en la Fundación Yvy Maraê’ŷ, a la vez sede de laRegional San Lorenzo 2 del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Las clases tienen lugar los lunes, de 18 a 20:30 horas. Los interesados pueden llamar al Mg. Miguel Angel Verón al teléfono: 0981-282.969, o escribirle al correo electrónico: m_angelveron@hotmail.com

            Karai mbo’ehára Michael Gasser he’ikuri ovy’aitereiha ñane retâme ha upekuévo omomba’eguasúkuri Guarani ñe’ême. Ha’e omba’apóta mitâ’ikuéra ndive Mbo’ehao San Rafael, oîva táva J. Augusto Saldivar-pe ha oisâmbyhýva Mbo’ekuaahára Lilian Coronel. Avei, ija jave chupe, oguatáta ñane retâ ryepýre oikuaaporâvévo mba’eichaitépa ojepuru Guarani ñe’ê. ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rome’ê ore aguyje Mbo’ehára Michael Gasser-pe ouhaguére Guarani Rógape, oikuaaukávo hembiapo.

Miguel Verón, Mara Gasser, Michael Gasser ha David Galeano Olivera

 

Maitei horyvéva opavavépe.

David Galeano Olivera

(ATENEO Motenondehára)

davidgaleanoolivera@gmail.com

EL ANTROPÓLOGO CÉSAR IVÁN BONDAR VISITÓ EL ATENEO

REPÚBLICA DEL PARAGUAY

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

 

EL ANTROPÓLOGO CÉSAR IVÁN BONDAR VISITÓ EL ATENEO

Leer original /hacer clic) en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/el-antropologo-cesar-ivan-bondar-visito-el-ateneo/

 

        El sábado 2 de julio de 2011, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI recibió la grata visita del LIC. CÉSAR IVÁN BONDAR, antropólogo social correntino, de Ituzaingó; quien fue recibido por David Galeano Olivera y otros directivos del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. César Bondar es también maestrando en Semiótica Discursiva y alumno del doctorado en Antropología Social de la Universidad Nacional de Misiones, Argentina (UNaM). Es becario doctoral del CONICET y tiene por campo de investigación las prácticas funerarias en la Provincia de Corrientes y el sur del Paraguay.

 

César Iván Bondar

 

El Lic. Bondar estuvo acompañado por el Prof. Ramón Gabriel Aguirre, quien es docente de Historia y Educación Cívica; Profesor en Educación; Especialista en Alfabetización Intercultural. Es Coordinador General de Carrera del Instituto Superior de Formación Docente de Gobernador Virasoro, Subsede Ituzaingó. Asimismo, es Presidente de la Biblioteca Popular Carlos Guido Spano, de Ituzaingo.

 

David Galeano Olivera, César Iván Bondar y Ramón Gabriel Aguirre

 

            ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI oipepirûkuri Mbo’ehára César Iván Bondar-pe ou haĝua Guarani Rógape ohendukávo hembiapo, ohesa’ŷijohápe opaichagua jeroviapy oîva ñande apytépe mano rehegua ha upéva ryepýpe mitâmimi ñemano rehegua. Mbo’ehára Carmen Gladys Bernatto, oisâmbyhýva ATENEO rembiapo Posadas-pe, tuicha oipytyvôkuri César Bondar ou haĝua ñane retâme. ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ohechakuaákuri ko’â mokôi tapichápe ha ome’ê chupekuéra jehechakuaa kuatia’atâ.

El Lic. Bondar -en horas de la tarde- desarrolló una conferencia sobre la “Configuración de la tumbas de los angelitos. Provincia de Corrientes. Argentina” (ver en: http://www.sistemasmart.com.br/ram/arquivos/25_5_2011_16_6_13.pdf); en el marco de las XXX Jornadas de actualización de Directores y Docentes del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI.

Conviene mencionar que César Iván Bondar nació el 3 de julio de 1980, en el Departamento de Leandro N. Alem (Provincia de Misiones, Argentina). Cursó sus estudios primarios y medios en un municipio del interior de la provincia, denominado San Ignacio del Loyola. Culminado ese período, en el año 1998 a los 17 años, ingresó a la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales de la Universidad Nacional de Misiones; integrando el plantel de alumnos de la Licenciatura en Antropología Social, de donde egresó como Licenciado en el año 2005. Participó de numerosos congresos, simposios y jornadas en relación a diferentes temáticas en los cuales se desempeñó como organizador, asistente y expositor, de este hecho constan sus publicaciones referentes a Inmigrantes e Identidad Misionera, Patrimonio Cultural, Turismo y Religiosidad. Actualmente se desempeña como docente de varias cátedras, en el nivel medio y terciario, en la Provincia de Corrientes

            Cabe destacar que César Iván Bondar donó a la Biblioteca del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI; un ejemplar del libro “Ñane mandu’a: sobre ritos y fiestas” (ver en:http://editorial.unam.edu.ar/index.php/ediciones-especiales/269-nane-mandua-sobre-ritos-y-fiestas), del cual él es compilador.

Ko karai mbo’ehára ohechauka imborayhu Guarani ñe’ê ha ñanemba’etévare; ha he’íkuri Guarani ñe’ê ñanemopeteîha opavavetépe jaikóva guive ko Mercosur yvy pehême. ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rome’ê ore aguyje Mbo’ehára César Iván Bondar ha Ramón Gabriel Aguirre-pe ouhaguére Guarani Rógape, oikuaaukávo hembiapo.

Maitei horyvéva opavavépe.

David Galeano Olivera

(ATENEO Motenondehára)

davidgaleanoolivera@gmail.com

OTRO CURSO DE LENGUA GUARANI EN LA UNIVERSIDAD DE SÀO PAULO, BRASIL

REPÚBLICA DEL PARAGUAY

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

 

OTRO CURSO DE LENGUA GUARANI EN LA UNIVERSIDAD DE SÂO PAULO, BRASIL

Leer original (hacer clic) en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/otro-curso-de-lengua-guarani-en-la-universidad-de-sao-paulo-brasil/

 

Ante el exitoso desarrollo y conclusión del PRIMER CURSO DE CONVERSACIÓN EN LENGUA GUARANI, realizado de marzo a junio, y ante la demanda de otros interesados en dicho curso; el CONSEJO DE CULTURA E EXTENSÃO UNIVERSITÁRIA de la UNIVERSIDAD DE SÂO PAULO – USP aprobó el inicio de otro CURSO DE CONVERSACIÓN EN LENGUA GUARANI, que estará abierto a todos los interesados; particularmente, a los alumnos de graduación o de postgrado de la Facultad de Letras.

Mario Villalva Filho en su reciente visita al ATENEO, junto a David Galeano Olivera

 

El curso será dictado nuevamente por el PROF. MARIO RAMÂO VILLALVA FILHO(mariocomunica@yahoo.com.br), miembro del Núcleo de Cultura Guarani: Paraguay Teete, y del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI.

Mbo’ehára Mario Villalva ramoiténte oîkuri ñane retâme ha ATENEO Guarani Rógape, omombe’uhaguépe mba’eichaitépa omotenondékuri pe mbo’esyry peteîha. Ha’e he’íkuri Sâo Paulo-pe oîha heta tapicha ohecharamo ha omomba’eguasúva ñane Avañe’ê; ha upehaguére -omohu’â mboyve ha omohu’â rire ko mbo’esyry peteîha- oîmavoíkuri ojerurejeýva chupe ha Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas FFLCH/USP oñemoñepyrû haĝua ambue mbo’esyry, ohupytyhaĝuáicha hetave tapichápe.

Recordemos que el Prof. Villalva tiene una larga trayectoria en la promoción de la lengua y la cultura Guarani en el Brasil, particularmente en Sâo Paulo, donde reside; siendo además docente de instituciones universitarias y especializadas en el área de la comunicación (periodismo).

Laura Fortes, colaboradora en el curso de Lengua Guarani; Mario Villalva Filho y David Galeano Olivera

 

El nuevo Curso de Conversación en Lengua Guarani se extenderá del 19 de agosto de 2011 hasta el 18 de noviembre de 2011. Las clases tendrán lugar todos los viernes, de 12:00 a 14:00 horas.

La organización del curso correrá por cuenta del Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas FFLCH/USP; y contará con el auspicio del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI; y el apoyo del Núcleo de Cultura Guarani: Paraguay Teete.

Las inscripciones al curso se  harán a partir del 09 de agosto de 2011 al 16 de agosto de 2011.

Conviene destacar y reconocer, una vez más, el gesto del Profesor Eduardo de Almeida Navarro, quien intermedió decidida y positivamente para la apertura de estos cursos.

Oîháicha internet-pe ha oñembo’eháicha Argentina, Bolivia, Estados Unidos, España, Italia, Alemania ha ambue tetâ rupi, péina ary 2011-pe oñepyrûma peteîha ha mokôiha mbo’esyry Guarani ñe’ê rehegua Universidad de Sâo Paulo-pe; akóinte herakuâporâva ha ojehecharamóva hembiapo porâitáre.

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ombohasajey heta vy’apavê Mbo’eháraMario Ramâo Villalva Filho-pe ohupytýre ko mba’e guasuete tuicha oipytyvôtava Guarani ñe’ê myasâime. ATENEO oñemoî Mbo’ehára Villalva ykére omombaretevévo hembiapo Guarani rayhupápe. Añetehápe, ha ha’e he’iháicha: oñondive ñanembareteve.

Rehechasérô marandu pe mbo’esyry rehegua USP-pe, ehesakutu ko’ápe: http://sce.fflch.usp.br/node/429

Maitei horyvéva opavavépe

David Galeano Olivera

(ATENEO Motenondehára)

davidgaleanoolivera@gmail.com

ooo000ooo

 

            A continuación los datos del nuevo Curso de Conversación en Lengua Guarani (ver en:http://sce.fflch.usp.br/node/429).

 

DADOS DO CURSO

NATUREZA DO CURSO:

Difusão

PÚBLICO ALVO:

Alunos de graduação, pós-graduação e interessados em geral.

OBJETIVO: 

Desenvolver competências comunicativas na língua guarani falada no Paraguai e em outras regiões do Mercosul, tais como o norte da Argentina, o oeste do Brasil e o sul da Bolívia.

PROGRAMA:

1. Vocabulário de saudações e identificação.

2. Conversação sobre o cotidiano na sala de aula.

3. Linguagem formal e informal no cumprimento.

4. Vocabulário próprio de acordo com o gênero.

5. Localização de lugares e pessoas nas perguntas.

6. Ações cotidianas no turismo.

7. Solicitação de ações e gentilezas.

8. Utilização de partículas imperativas.

9. Vocabulário do corpo humano.

10. Grupos lexicais: fauna e flora.

11. Expressões relacionadas à família e à culinária.

12. Seminário sobre o uso cotidiano da língua.

13. Prova Oral.

BIBLIOGRAFIA
ASSIS, Cecy Fernandes de. Ñe’ẽryru: Avañe’ẽ – Portugue / Portugue – Avañe’ẽ / Dicionário Guarani-português / Português-Guarani. São Paulo: Edição Própria, 2008.

GALEANO OLIVERA, David A. Diferencias Gramaticales entre el Guarani y el Castellano: estudio contrastivo, y su incidencia en la educación. Asunción: Ateneo de la Lengua y Cultura Guarani, 1999.

GUASCH, S. J.; ORTIZ, Diego. Diccionario Castellano-Guarani / Guarani-Castellano. Asunción: CEPAG, 1986.

MELIÀ, Bartomeu. El Guarani Conquistado y Reducido. Asunción: CEPAG, 1997.

MOLINIERS, Pedro. Guarani Peteîha. Lecciones de Guarani 1. Editora Shica, 1981.

NAVARRO, Eduardo de Almeida. Método Moderno de Tupi Antigo: A língua do Brasil dos primeiros séculos. Petrópolis: Editora Vozes, 1998.

VERÓN, Miguel Angel. Ñañe’ẽmi Guarani. Asunción: Ediciones Zada. 2009.

ZARRATEA, Tadeo. Gramática Elemental de la Lengua Guarani. Asunción: Marben, 2002.

CARGA HORÁRIA: 

30.00Horas

VAGAS: 

• máximo: 30 alunos

• mínimo: 5 alunos.

CERTIFICADO/CRITÉRIO DE APROVAÇÃO: 

Para fazer jus ao certificado de extensão o aluno precisa ter o mínimo de 85% de presença e nota 5. Os aprovados receberão certificado pelo ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI do Paraguai.

COORDENAÇÃO:

Prof. Dr. Eduardo de Almeida Navarro, da FFLCH/USP.

MINISTRANTE: 

Mario Ramão Villalva Filho, mestre pela FE e FEA/USP.

PROMOÇÃO:

Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas, da FFLCH/USP.

PERÍODOS E TURMAS

Início e fim das aulas: 

19/08/2011 - 18/11/2011

Horário das aulas: 

Sexta-feira, 12:00 às 14:00.

Local das aulas: 

Prédio de Letras – Av. Prof. Luciano Gualberto, 403.

INVESTIMENTO

Valor: 

⇒R$ 90,00: Interessados em geral.

⇒R$ 81,00: Graduandos e pós-graduandos da FFLCH.

⇒R$ 45,00: Professores Ativos da Rede Pública, maiores de 60 anos, monitores bolsistas e estagiários da FFLCH.

⇒Gratuito: Docentes e Funcionários da FFLCH.

Detalhes

• O pagamento será mediante boleto bancário impresso no ato da matrícula.

• Não haverá devolução da taxa após o início do curso.

• Os descontos serão concedidos mediante solicitação do interessado e comprovação da categoria a que pertence (apresentação da carteirinha USP ou holerite).

• O não pagamento do boleto implica no cancelamento da matrícula.

MATRÍCULA

Início e fim da matrícula (enquanto houver vaga):

09/08/2011 - 16/08/2011

Detalhes:

• A matrícula é presencial. (veja ao lado Procedimentos Matrícula Presencial)

Desistência:

O aluno desistente deverá comparecer à Secretaria ou ligar no telefone 3091-4645, no prazo de 2 dias antes do início do curso. Assim, caso haja Lista de Espera, poderemos preencher as vagas.

ooo000ooo

 

NÓMINA DE ESTUDIANTES QUE CONCLUYERON EL PRIMER CURSO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI EN SÂO PAULO

 

Almir da Silveira

Cintia dos Santos Pereira da Silva

Eli dos Santos Costa

Eliana de Jesus Bueno

Gabriela Ismerim Lacerda

Germano Camargo Del Bianco

João Paulo Ribeiro

José Luiz Ferreira

Jose Maria das Graças Correa de Oliveira

Lara Frutos

Leonardo Gonçalves

Lívia Fernandes Ventura

Luma Ribeiro Prado

Marco Antonio Santos Cruz

Mirian Nobile Diniz

Óscar Curros Moure

Rafael Stoppa Rocha

Thiago Chaves Alexandre

Vera Lucia Takita Levy

ooo000ooo

 

Parte de la trayectoria del Prof. Mario Villalva se puede ver, en:

-A lingua Guarani no Brasil: http://mariocomunica.wordpress.com/2010/08/06/nee-guarani-brasilpe-arandu-producoes/

-Entrevista com o escritor indígena Olivio Jekupe:http://mariocomunica.wordpress.com/2010/09/29/entrevista-com-o-escritor-indigena-olivio-jekupe/

-Entrevista com o indio escritor Luiz Carlos Karai:http://mariocomunica.wordpress.com/2010/11/10/entrevista-com-o-indio-escritor-luiz-carlos-karai/

-Entrevista en Record Cultura: http://mariocomunica.wordpress.com/2011/05/07/inicio-do-programa-entrevista-record-cultura/

-Entrevista en Radio 9 de Julho: http://mariocomunica.wordpress.com/2011/04/05/radio-9-de-julho-de-sao-paulo-debate-sobre-a-lingua-guarani/

-En la Universidad Federal de Mato Grosso, con la periodista Nancy Areco:http://mariocomunica.wordpress.com/2011/05/19/i-feira-de-intercambio-internacional-educacao-cultura-e-turismo-na-ufmt/

WILMA FERREIRA PRESENTÓ SU LIBRO

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

Maitei horyvéva opavavépe

David Galeano Olivera

 

WILMA FERREIRA PRESENTÓ SU LIBRO

Leer original (hacer clic) en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/wilma-ferreira-presento-su-libro/

         El sábado 2 de julio de 2011, a las 19 horas, tuvo lugar la presentación del libro ARREGLO CORAL SINFÓNICO DE MÚSICA PARAGUAYA, de la autoría de la PROF. WILMA FERREIRA FALCÓN. La cermonia se realizó en el Centro Cultural Español Juan de Salazar, ubicado en Herrera 834 y Takuary (Asunción).

Ko aty guasu ombyaty heta tapichápe ohayhúva ha ohecharamóva Mbo’ehára Wilma Ferreira Falcón-pe; umíva apytépe oîkuri kuñataî Deisi Giménez, omotenondéva Fondec; Yvera, Herminio Maldonado, Bety Figueredo, Chinita Montiel, Aída Lara, Teresita Anzoategui, Barni, Stilver Cardozo, Francisco Giménez, Myriam Beatriz, Ramón Silva; ha heta temimbo’e oñembokatupyrýva purahéipe Mbo’ehára Wilma Ferreira Falcón ndive, umíva apytépe kuñakarai María Elizabeth Aguirre (oñemoarandúva Guarani ñe’ême ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANIme).

La ceremonia se inició con la presentación del libro. Al respecto hablaron David Galeano Olivera, la autora Wilma Ferreira Falcón y la Lic. Deisi Giménez, directora ejecutiva del Fondec (Fondo Nacional de la Cultura y las Artes). Seguidamente varios artistas rindieron un tributo a la querida y destacada Prof. Wilma Ferreira Falcón. Ofició de maestro de ceremonia, el gran cantante paraguayo Víctor Hugo Domínguez.

Izq a der: Deisi Giménez, Wilma Ferreira, David Galeano Olivera y Víctor Hugo Domínguez

Cabe destacar que la Prof. Wilma Ferreira Falcón nació el 17 de marzo de 1929, en Ka’asapa. Inició sus estudios en la Escuela Ramón I. Cardozo, de Villarrica. A los 13 años llegó a Asunción tomando contacto con Julián Rejala y su Conjunto Folklórico Guarani. A inicios de 1950 comenzó su carrera de intérprete y cantante de la mano de Julián Rejala. Tuvo como maestro de música a Carlos Lara Bareiro y posteriormente con el Maestro Cirilo Fretes Franco y el Maestro Luis Cañete. Estudio canto con Sofía Mendoza en la Escuela Nacional de Canto. Vivió 10 años en Buenos Aires donde estudió canto con Yascha Galperín y Raquel de Sirkin. Allí también estudió guitarra clásica. Luego prosiguió con la difusión de nuestra cultura popular convirtiéndose en la primera voz del Conjunto Folklórico Guarani de Julián Rejala; llegando a actuar -a más de nuestro país- en la Argentina y el Brasil; distinguiéndose también en la ejecución del arpa. Por esa época la Prof. Wilma Ferreira Falcón también se destacó como la pionera de la danza folklórica paraguaya. Luego de varios años en la Argentina, el Brasil y Europa, retornó al Paraguay. Aquí integró el Círculo de Cantantes Líricos y finalmente el Grupo Mujeres que Cantan la Guarania, que la llevó a viajes por el Lejano Oriente. Al retirarse de este grupo, creó su Conservatorio de Canto en el cual formó a numerosos artistas. A lo largo de su vida artística grabó numerosos materiales discográficos.

Coro de alumnos de Wilma Ferreira (la primera de la izquierda es María Elizabeth Aguirre)

Péicha ko kuñakarai katupyryete onohê ára resáre ko aranduka porâite hérava ARREGLO CORAL SINFÓNICO DE MÚSICA PARAGUAYA, tuicha oipytyvôtava mayma mbo’ehára ha temimbo’ekuérape oikuaaporâvévo purahéi ñanemba’éva. Mbo’ehára Wilma Ferreira Falcón he’íkuri ko tembiapo rupi ha’e oñeha’âha omombareteve ñande purahéi teete rekove, ikatuhaĝuáicha, ára ha ára, mitârusukuéra ohecharamo ha omomba’eguasu opaichagua mba’epurory ñanemba’éva.

JORNADAS DE ACTUALIZACIÓN Y REUNIÓN MENSUAL DEL ATENEO - JULIO DE 2011

REPÚBLICA DEL PARAGUAY

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

 

JORNADAS DE ACTUALIZACIÓN Y REUNIÓN MENSUAL DEL ATENEO – JULIO DE 2011

Leer original (hacer clic) en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/jornadas-de-actualizacion-y-reunion-mensual-del-ateneo-julio-de-2011/

 

El sábado 2 (de 7:00 a 16:00 horas) y el domingo 3 de julio de 2011 (de 7:00 a 13:00 horas), el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI realizó en su Sede Central “Guarani Róga”, ubicada en la Ciudad de Fernando de la Mora; las XXX JORNADAS DE ACTUALIZACIÓN DE DIRECTORES Y DOCENTES DEL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Cabe destacar que el domingo 3 de julio, a las 11:30 horas, tuvo lugar el ATENEO aty jepivegua – Reunión mensual del ATENEO.

Ko’â jejuhu guasu niko oikovavoíjepi ary oñepyrûnguévo ha ary mbytépe; ikatuhaĝuáicha sâmbyhyhára ha mbo’ehára ombo’éva mbo’ehararâ, mbo’ekuaahararâ ha mbo’erekokuaahararâme oñembokatupyryve ha upehaguére ojapoporâve haĝua hembiapo. Maymaitéva ohecharamo ha omomba’eguasu opaite mba’e oje’eva’ekue mokôive árape ha ome’êkuri hikuái iñe’ê oñeha’âtaha ojejapo porâ hembiapo ñane Avañe’ê ha ATENEO rayhupápe.

En el transcurso de la reunión mensual, se trataron dos temas centrales: Recepción de documentos de quienes egresarán como Licenciados en Lengua Guarani; y, la programación de la VIGESIMOSEXTA EDICIÓN NACIONAL DE “AGOSTO, MES DEL IDIOMA GUARANI”. En ese sentido, se aclaró que la Secretaría Administrativa delATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI recibió hasta el sábado 2 de julio, las documentaciones de los egresados de las distintas Regionales, que recibirán sus títulos en la Sede Central del ATENEO, el 23 de setiembre de 2011, a las 16 horas; y por otra parte, se solicitó a losDirectores de las diferentes Regionales que en la brevedad remitan a la Secretaría Administrativa del ATENEO la información acerca de que actividad realizarán (congreso, jornada, charla, conferencia, encuentro con la poesía y/o los káso ñemombe’u, festival, feria, etc) en el marco de la VIGESIMOSEXTA EDICIÓN NACIONAL DE “AGOSTO, MES DEL IDIOMA GUARANI”; indicando además lugar, local, fecha y horario; de manera a incluirla en el programa general que el ATENEO dará a conocer diariamente al público. Jaikuaaháicha, mokôive mba’e (mbo’esyry ñemohu’â ha Guarani ñe’ê jasy) akóinte omomýi mbarete opavave ATENEO-yguápe. Hi’âiteva’erâ mokôivéva osê porâ ha hekopete. Guarani ñe’ê jasy niko peteî tembiapo omombaretevéva ñane Avañe’ême. Kóvape ijava’erâ -ikatúrô- opavavete ñane retâygua: mitâ, mitârusu, kakuaa ha itujáva, okaraygua ha tavaygua, imboriahu ha oikoporâva, oikóva ñane retâpýpe ha oikóva ambue tetâme.

De manera especial, se trató el exitoso desarrollo y conclusión del Curso de Conversación en Lengua Guarani, realizado conjuntamente por la Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Sociais de la Universidade de São Paulo, Brasil (USP), el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, y el Núclo Cultural Guarani “Paraguay Teete”. El Prof.Ms. Mario Ramâo Villalva Filho, responsable de dicho curso y miembro del ATENEO, brindó un pormenorizado informe del curso efectuado. Todos los presentes felicitaron al Prof.Ms. Mario Ramâo Villalva Filho por la excelente labor desarrolada y el ATENEO le reiteró el pleno e incondicional apoyo institucional a su destacada labor. Cabe destacar que a partir del éxito obtenido, la Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Sociais de la Universidade de São Paulo (USP), el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, y el Núclo Cultural Guarani “Paraguay Teete”, han convocado a un nuevo curso que se iniciará en el mes de agosto. Ver en: http://sce.fflch.usp.br/node/429. Cabe mencionar que la Prof. Laura Fortes, colaboradora del Prof.Ms. Villalba Filho en el curso de Sâo Paulo, también participó activamente de estas dos jornadas en el ATENEO.

Mbo’ehára Mario Ramâo Villalva Filho

 

Igualmente, se evaluó el VIGESIMOSEXTO SEMINARIO NACIONAL SOBRE ANÁLISIS DEL BILINGUISMO PARAGUAYO, realizado por el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, el domingo 26 de junio de 2011, en la Ciudad de Villa Hayes, bajo la coordinación del Dr. Miguel Domínguez Arbe, Director de la Regional Villa Hayes del ATENEO. El seminario fue declarado de Interés Departamental por la Gobernación de Presidente Hayes, y de Interés Municipal por la Intendencia Municipal y la Junta Municipal de Villa Hayes, y se constituyó en un homenaje a los héroes excombatiente del Chaco, del Departamento de Presidente Hayes. Se destacó la participación de casi 400 personas, la brillante organización y la calidad de las exposiciones y conclusiones de dicho evento. Ver más en:http://dgaleanolivera.wordpress.com/se-realizo-el-xxvi-seminario-sobre-bilinguismo-paraguayo/ATENEO ome’ê heta vy’apavê Tembikuaajára Miguel Domínguez Arbe-pe ha opavave ipytyvôhárape ombosako’íre ko aty porâite oîhaguépe heta tapicha (mburuvicha, mbo’ehára, temimbo’e, mitârusu, sy ha tuvakuéra) ohendu ha ohendukáva hemiandu ñane ñe’êkôi rehegua. Ary 2012-pe ko amandaje ojejapóta Tava Arroyos y Esteros-pe.

A continuación, se procedió a la presentación del libro “Sarambi sorokue”, de la autoría del Dr. Domingo Regalado PérezKo karai guasu ogueropojái ko aranduka ikatuhaĝuáicha mbo’ehára ha temimbo’ekuéra oipuru oñemoaranduporâvévo ñane Avañe’ême. Ñane irûLuis Lugo he’íkuri Regional Luque ATENEOgua omokyre’ŷhague Mbo’eháraDomingo Regalado Pérez onohê haĝua ko aranduka porâite oguerúva ipype heta ñoha’ânga ombohetia’evétava Guarani ñembo’e. Ojoguaséva ko aranduka ohenoikuaa ijapoharépe ko pumbyrýpe: 021-642.310.

Luis Lugo, Domingo Regalado Pérez ha David Galeano Olivera

 

Se recordó al Dr. Modesto Romero Cueto y la circunstancia difícil que se encuentra atravesando a causa del problema de salud que afecta a uno de su hijos. En ese sentido, se hizo correr una bolsa de solidaridad, que colectó 234.500 guaraníes. Arakôi 4 jasypokôi, 16 aravo jave, ATENEO-ygua ohóta Mbo’ehára Modesto Romero Cueto rógape o’andumívo chupe. Oñeĝuahêkuri peteî ñe’ême ha upévare ATENEO ome’êta avei chupe pirapire (peteî sua).

Ko’â mokôi ára pukukue javeve oîkuri mbohupárô ATENEO-pe ko’âva: Mario Ramâo Villalva Filho (Brasil), Laura Fortes (Brasil), César Iván Bondar (Argentina), Ramón Gabriel Aguirre (Argentina), Domingo Regalado Pérez (Luque, Paraguay), ha Mike ha Mara Gasser (EEUU); ha ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ome’êkuri chupekuéra Jehechakuaa Kuatia’atâ (Diploma de Honor), oipytyvô ha omomba’eguasúre Guarani ñe’ê.

Ñane irû Enrique Santomé -omba’apóva Radio Nacional del Paraguáype- oguerúva imaitei opavavépe ha akóinte omyasâi ha oikuaaukáva ATENEO rembiapo henduharakuérape. Omohu’â ko jejuhu guasu Mb. Ramona Ayala Colmán -omyakâvaRegional Edelira- opurahéivo “Anai” ñane Avañe’ème.

Enrique Santomé

Mbo’ehára Ramona Ayala Colmán opurahéi “Anai”

 

Luego, se recordó a todos que sigue disponible el CURSO DE INFORMÁTICA EN GUARANI, bajo la dirección de Fernando David Villalba (fer_achilles@hotmail.com). Este curso forma a los interesados en diferentes aspectos (dactilografía, procesadores de textos, software para escribir en Guarani, elaboración de power point y acceso y uso de Internet, entre otros). Péicha,ATENEO oipykúi peteî tape pyahu ha tekotevêva. Ttaha’eha’éva (mbo’ehára ha temimbo’e) jaipurukuaava’erâ pe ayvurenda opaite ñane rembiapópe. Péicha avei ñambopyahu ha ñamombaretevéta Guarani ñe’ê rekove.

Finalmente, se llevó a cabo una reunión mas del Centro de Investigación de Término, Traducción e Intérprete Guarani (CITTIG) – Avañe’ê Kuaareka Aty (AKA), bajo la presidencia del Dr. Paublino Carlos Ferreira. Jepiveguáicha, AKAygua oñembyatýkuri ohesa’ŷijóvo ñe’ênguéra ha omotenondevévo hembiapo Guarani rayhupápe.

Maitei horyvéva opavavépe

David Galeano Olivera

(ATENEO Motenondehára)

ateneoguarani@tigo.com.py

davidgaleanoolivera@gmail.com

 

Ko’ápe oñemboguapy apopyrâ mokôive ára reheguare

XXX JORNADAS DE ACTUALIZACIÓN DE DIRECTORES Y DOCENTES DEL ATENEO

Guarani Róga (Táva Fernando dela Mora)

APOPYRÂ

ARANGE: ARAPOKÔI 02 JASYPOKÔI 2011

07:30 – 08:00: Kuatia ñeme’ê opavavépe. Peteîteîva reraguapy terarysýipe. Ñemomaitei sâmbyhyhára ha mbo’eharakuérape. Apopyrâ ñemoñe’ê.- Recepción de Directores y Docentes. Entrega de materiales. Palabras de bienvenida. Presentación del Programa de la XXX Jornadas de Actualización de Directores y Docentes del ATENEO.

08:00 – 09:15: Mbo’esyry motenondehára: David Galeano Olivera

Guarani Ñe’êtekuaa – Gramática Guarani

Guarani Reko – Cultura Guarani

09:15 – 09:45: Pytu’u. Rambosa.

09:45 – 10:15: Aty motenondehára: David Galeano Olivera

Guarani Ñe’êtekuaa (mbojoapy) – Gramática Guarani (continuación)

10:15 – 11:00: Aty motenondehára: David Galeano Olivera

Guarani Ñe’ête há Reko Mbo’erekokuaahára mbo’esyry rehegua ñemyesakâ– Aclaraciones acerca de la Maestría en Lengua y Cultura Guarani.

11:00 – 12:00: Aty motenondehára: Mario Villalba Filho

Guarani Ñembo’e Sâo Paulo-pe – La enseñanza del Idioma Guarani en Sâo Paulo (Brasil)

12:00 – 13:30: Pytu’u. Tembi’u asajegua.

13:30 – 15:30: Mbo’esyry motenondehára: César Iván Bondar

Avakuaaty rehegua Misiones (Argentina)-pe – Experiencias antropológicas en Misiones (Argentina)

Omar Cibils, César Iván Bondar, David Galeano Olivera, Carmen Gladys Bernatto ha Ramón Gabriel Aguirre

 

15:30 – 16:00: Tembiapo motenondehára: María Antonia Rojas ha Huber Marecos

Kuatia’atâ ha kuatiarepyme’êha 2010-gua ñeme’ê sâmbyhyharakuérape (entrega de títulos y certificados de estudios de la promoción 2010, y otros documentos atrasados)

ARANGE: ARATEÎ 03 JASYPOKÔI 2011

07:30 – 08:00: Ñemomaitei ATENEO sâmbyhyhára ha mbo’eharakuérape. Kuatia ñeme’ê opavavépe. Peteîteîva reraguapy terarysýipe.

08:00 – 10:30: Aty motenondehára: Paublino Carlos Ferreira.

Guarani reko. Ñomongeta ñande ypykuéra ndive – Cultura Guarani. Conversatorio con miembros de las comunidades indígenas.

10:30 – 11:00: Pytu’u. Rambosa. 

11:00 – 11:30: Aty motenondehára: Mike Gasser (norteamerikaygua)

Oñe’êta hembiapóre ha mba’erâpa ou ñane retâme – Hablará acerca de su trabajo y su presencia en el Paraguay.

Miguel Angel Verón, Michael Gasser ha David Galeano Olivera

 

11:30 – 12:00: Aty motenondehára: David Galeano Olivera

ATENEO aty jepivegua – Reunión mensual del ATENEO

Tembiapo guasu ñemohu’â.

Aty ombosako’íva: Zulma Trinidad, Nelson Ortíz, Porfiria Orrego ha Pedro Escurra.

Pytyvôhára: Huber Marecos Morel.  


OÎVA’EKUE KO’Â ATÝPE – ASISTENTES A LAS JORNADAS (02 y 03-07-2011)

-Dr. Paublino Carlos Ferreira Quiñónez (Regional Fernando de la Mora – Departamento Central),

-Dra. Zulma Beatriz Trinidad Zarza (Regional San Estanislao – Departamento de San Pedro),

-Dr. Nelson Zacarías Ortíz (Regionales de Lambare e Ita – Departamento Central),

-Lic. Mirian Lisa Acosta de Ortíz (Regional Lambare – Departamento Central),

-Dr. Pedro Ernesto Escurra Franco (Regional Pedro Juan Caballero – Departamento de Amambay),

-Mg. Porfiria Orrego Invernizzi (Regional Paraguari – Departamento de Paraguari),

-Mg. Selva Concepción Acosta Gallardo (Regional Asunción-Centro),

-Dra. María Antonia Rojas Aranda (Regional Ka’asapa – Departamento de Ka’asapa),

-Dr. Angel Martínez Gaona (Regional Kapi’ivary – Departamento de San Pedro),

-Mg. Elvira Ferreira González (Regional Kapi’ivary – Departamento de San Pedro),

-Dra. Teresa Beatriz Cardozo Cháves (Regionales de Kuruguaty y Puente Kyha – Departamento de Kanindeju),

-Lic. Omar Alfonso Cibils Aquino (Regional Puente Kyha – Departamento de Kanindeju),

-Dra. Felina Esteche Ortíz (Regional Kuruguaty – Departamento de Kanindeju),

-Mg. Ramona Ayala Colmán (Regional Edelira – Departamento de Itapúa),

-Mg. Liduvina Esther Ayala Colmán (Regional Edelira – Departamento de Itapúa),

-Mg. Erica Ayala Colmán (Regional Edelira – Departamento de Itapúa),

-Mg. Juan Ramona Ayala Colmán (Regional Edelira – Departamento de Itapúa),

-Lic. Ernesta Martínez Apodaca (Regional Asunción-Barrio Sajonia),

-Dra. Sabina Antonia Ovelar Cabrera (Regional Arroyos y Esteros – Departamento de Cordillera),

-Lic. Nadia Carolina Aranda (Regional Arroyos y Esteros – Departamento de Cordillera),

-Mg. Felipe Nery Miranda (Regional Tovatî – Departamento de Cordillera),

-Lic. Evangelista Atienza Rotela (Regional Asunción-Barrio San Pablo),

-Dra. Carmen Ramona Caballero de Vera (Regional General Aquino – Departamento de San Pedro),

-Dra. Lorenza Morel de Marecos (Regional Emboscada – Departamento de Cordillera),

-Mg. Huber Iván Marecos Morel (Regional Emboscada – Departamento de Cordillera),

-Dr. Rubén Ovelar Olmedo (Regional 1º de Marzo – Departamento de Cordillera),

-Lic. Eulalia Benítez de Leguizamón (Regional Coronel Oviedo – Departamento de Ka’aguasu),

-Dra. Eda Lucía Garcete de Rodríguez (Regional Coronel Oviedo – Departamento de Ka’aguasu),

-Dra. Apolonia Espínola de Coronel (Regional Coronel Oviedo – Departamento de Ka’aguasu),

-Lic. Blanca Stela Díaz (Regional Coronel Oviedo – Departamento de Ka’aguasu),

-Abog. Juan Domingo Silva Pedrozo (Regional Itaugua – Departamento Central),

-Dra. Petrona Albarenga de González (Regionales de Ciudad del Este y Santa Rita – Departamento de Alto Parana),

-Lic. Gudelio Ignacio Báez Benítez (Regional Buenos Aires, República Argentina),

-Dr. Miguel Domínguez Arbe (Regional Villa Hayes – Departamento de Presidente Hayes),

-Dr. Catalino Gilberto Recalde (Regional Villeta – Departamento Central),

-Mg. Fermín Cabrera (Regional José Domingo Ocampos – Departamento de Ka’aguasu),

-Lic. Mary Cristina Escobar de Arguello (Regional Kapi’atâ – Departamento Central),

-Lic. Pedro Samuel Arguello Viveros (Regional Kapi’atâ – Departamento Central),

-Mg. Carmen Pereira Irala (Regional Minga Guasu – Departamento de Alto Parana),

-Mg. César Silva Pedrozo (Regional Encarnación – Departamento de Itapúa),

-Dra. Alicia Rojas Macedo de Rodríguez (Regional Asunción-Barrio Obrero),

-Mg. Pastora Leguizamón de Mafra (Regional Karapegua – Departamento de Paraguari),

-Mg. Ramón Brígido Cáceres Vázquez (Regional Juan Manuel Frutos – Departamento de Ka’aguasu),

-Lic. Mariela Cabrera Gauto (Regional Eusebio Ayala – Departamento de Cordillera),

-Dra. Irene Estela Segovia de Villamayor (Regional Asunción-Santísima Trinidad),

-Lic. Magdalena Valiente González (Regional Isla Puku – Departamento de Cordillera),

-Prof. Rosula Anair Salinas (Regional Santa Rosa – Departamento de Misiones),

-Lic. María Elena Ayala (Regional Santa Rosa – Departamento de Misiones),

-Mg. Edgar Eduardo González Méndez (Regional General Artigas – Departamento de Itapúa),

-Mg. Edit María Ezequiela Benítez Roberti (Regional Repatriación – Departamento de Ka’aguasu),

-Lic. Eva Graciela Florentín de Ríos (Regional Aka’ái – Departamento de Paraguari),

-Mg. Rafaela Chaparro Benegas (Regional Piraju – Departamento de Paraguari),

-Mg. Celia Beatriz Chaparro de Garay (Regional Sapukái – Departamento de Paraguari),

-Prof. Carmen Gladys Bernatto (Regional Posadas, Misiones – Argentina),

-Lic. Eduardo Acosta Medina (Regional Mariano Roque Alonso – Departamento Central),

-Lic. Amada Insfrán (Regional Mariano Roque Alonso – Departamento Central),

-Lic. Rubén Benítez Alvarenga (Regional Mariano Roque Alonso – Departamento Central),

-Dra. Egidia Matilde Galeano de Aguiar (Regional Aregua – Departamento Central),

-Lic. Anibal Duarte Núñez (Regional Santa Rosa del Aguaray – Departamento de San Pedro),

-Ms. Mario Ramâo Villalva Filho (Regional Sâo Paulo, Sâo Paulo – Brasil),

-Lic. Gudelia Martínez Salinas (Regional Escobar – Departamento de Paraguari),

-Mg. Miguel Angel Verón Gómez (Regional San Lorenzo 2 – Departamento Central),

-Prof. Nicolás C. Costadoni (Regional Adrogué, Buenos Aires – Argentina), ha

-Mg. Luis Lugo Medina (Regionales de Luque y Limpio – Departamento Central).

Upéicha avei (Asimismo),

-Lic. María Mercedes Ojeda Aquino (Asunción),

-Lic. Miguel Sabino Fernández (Regional Asunción-Centro),

-Mg. Kang Wen Yueh (Kapi’atâ – Departamento Central),

-Mg. Florencia Fernández Zarza (Villa Elisa – Departamento Central),

-Mg. Sabina de la Cruz Núñez Cardozo (Regional Fernando de la Mora – Departamento Central),

-Lic. Jorge Tadeo Galeano Núñez (Sede Central),

-Lic. Norma Sabina Galeano Núñez (Sede Central),

-René Fernández (Sede Central),

-Lic. Nelson Zarza (Villa Elisa – Departamento Central),

-Anai Mburukuja Galeano Núñez (Sede Central),

-Lic. Narciso Ramón Careaga Santander (Regional Asunción-Santísima Trinidad),

-Lic. Edgar Isidro Martínez (Regional Asunción-Barrio San Pablo),

-Lic. Darío López Alfonzo (San Lorenzo – Departamento Central),

-Lic. Gilberto Ricardo Aquino (Fernando de la Mora – Departamento Central),

-Mg. Blanca Elisa Giménez González (Limpio – Departamento Central),

-Lic. Cirilo Antonio Villalba (Regional Hernandarias, Departamento de Alto Parana),

-Lic. Gladys Espinosa de Montiel (Asunción),

-Lic. Ana Carmen Espinosa (Asunción),

-Sr. Jorge Anibal Bajac (Asunción),

-Sr. Enrique Santomé (Asunción),

-Ms. Laura Fortes (Sâo Paulo, Sâo Paulo – Brasil),

-Lic. Ramón Gabriel Aguirre (Ituzaingó, Corrientes – Argentina),

-Ms. César Iván Bondar (Ituzaingó, Corrientes – Argentina),

-Dr. Domingo Regalado Pérez (Luque – Departamento Central),

-Dr. Michael Gasser (Bloomington, Indiana – Estados Unidos), ha

-Sra. Mara Gasser (Bloomington, Indiana – Estados Unidos).

EMPRESA OFRECE SERVICIOS EN GUARANI, EN INTERNET

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

Maitei horyvéva opavavépe

David Galeano Olivera

 

EMPRESA OFRECE SUS SERVICIOS EN GUARANI A TRAVÉS DE LA WEB

Publicado por el Diario La Nación: 27-05-11

Leer original (hacer clic) en: http://www.lanacion.com.py/articulo.php?empresa-ofrece-sus-servicios-en-guarani-a-traves-d&edicion=2&sec=7&art=24601

 

SE TRATA DE LA EMPRESA DE MARKETING RUBIKO. Apuntan a la revalorización de nuestro dulce idioma.

 

 

En el año del Bicentenario y como una manera de revalorizar lo nuestro, empezando por el idioma guaraní, la empresa de marketing Rubiko incorporó en su página web el guaraní como uno de los tres idiomas en los que los internautas pueden acceder a información respecto a los servicios que ofrece la empresa.

El objetivo de la página es revalorizar nuestro idioma nativo demostrando que podemos hablar de vanguardia e innovación sin perder raíces, ya que nos hace un país único en el hemisferio con 2 idiomas oficiales, dijo Javier Mazó, director general de la empresa.

Comentó que para llevar a cabo el proyecto contactaron con el Ateneo de la Lengua Guaraní para orientarlos en el trabajo.

OTROS IDIOMAS

Además de informaciones sobre sus servicios en español, guaraní e inglés, la firma estudia la posibilidad de incluir el francés en su página web.

Rubiko es una empresa nueva de Marketing e Imagen con una agencia de publicidad, se encargan de hacer estrategias de marketing, consultorías, alianzas estratégicas con marcas y empresas, relaciones públicas, asesoría de imagen y todo lo relacionado al mundo publicitario.

Mediante frases como “ore tembiapo Marketing”, la empresa busca acercar el guaraní al Marketing y viceversa, destacando que en el siglo XXI podemos hablar de vanguardia y sentirnos a la vez orgullosos de nuestra herencia cultural.

DICCIONARIO

Meses atrás, Diego Gavilán, estudiante del segundo año de Bachillerato en Informática del Colegio Técnico Nacional, motivado por la ausencia de un software de traducción de textos del idioma guaraní presentó un proyecto para un portal de traducción del idioma guaraní para internet. La página web cuenta con 40 mil vocablos de traducción al guaraní-español y español-guaraní. El objetivo del mismo es ayudar a las personas que quieran aprender nuestro idioma.

IGUARANI.COM

La portal iguarani.com está programada en PHP/MySQL, y el creador de la misma, Diego Gavilán, estudiante de Informática del Colegio Técnico Nacional, ha realizado distintas optimizaciones para mejorar el tiempo de respuesta, debido a la cantidad de palabras que maneja. El servidor está preparado para almacenar cualquier cantidad de datos, por lo que el siguiente paso sería potenciar la página y agregar más opciones para los usuarios. La página cuenta también con una sección donde los visitantes pueden dejar sus comentarios y hacer sugerencias.

CONVERSATORIO SOBRE LA LEY DE LENGUAS

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

Maitei horyvéva opavavépe

David Galeano Olivera

 

CONVERSATORIO SOBRE LA LEY DE LENGUAS

Leer original (hacer clic) en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/conversatorio-sobre-la-ley-de-lenguas/

           El jueves 30 de junio de 2011, de 8 a 16 horas, se realizó el CONVERSATORIO – ÑOMONGETA, organizado por la Comisión Nacional de Bilinguismo y Secretaría Transitoria de Políticas Lingüísticas, en el Hotel Granados Park (Estrella y 15 de Agosto – Asunción).

            Ko jejuhu niko omotenonde Ñe’ênguéra Motenondeha Aty ikatuhaĝuáicha omoherakuâ ha oikuaaukávo Ñe’ênguéra Léi, ha upekuévo ohendúvo maymáva remiandu. Ko atýpe oîmbaitékuri umi omoakâva Ñe’ênguéra Motenondeha Aty: Ramiro Domínguez, Estela Appleyard de Acuña, Elizabeth García de García, María Eva Mansfeld de Agüero, María Elvira Martínez de Campos, Carlos Villagra Marsal, José Zanardini, Ramón Silva ha Margarita Mirò de García.

Oñepyrûvo ko aty oñe’êkuri Mbo’ehára Ramiro Domínguez, ome’êvo imaitei opavavépe. Avei oîkuri karai Luis Alberto Riart Montaner, MEC motenondehára; iñe’ême omomba’eguasúva Guarani ñe’ê. Ha’e he’i tekotevêha oñembo’e mitâmimíme iñe’ê’ypykuépe ha avei he’i ha ohechakuaa hetaveha ñane retâme oñe’êva Guaraníme. Upéi, 8:25 aravo guive 8:45 aravo peve, Mbo’ehára María Eva Mansfeld de Agüero oñehesa’ŷijókuri Ñe’ênguéra Léi.

Seguidamente, a las 8:50 hs, tuvo lugar el primer tema del conversatorio, donde expusieron un representante de los pueblos originarios (José Zanardini), un representante de los migrantes (Emi Kasamatsu); oficiando de moderadora, la Dra. María Elvira Martínez de Campos. A continuación, a las 11 hs, se dio lugar al segundo tema de la jornada, donde presentaron sus puntos de vista acerca de la Ley de Lenguas, los representantes de la justicia (Leonardo Ledesma, Tadeo Zarrateay Ramón Servín), la representante de la función pública (Ana María Pujol) y los representantes del sector turismo (Martín Redes y Raquel Cardozo); actuando de moderadora, la Lic. Elizabeth García de García. Por último, a las 14:15 hs, se inició el tercer tema con la participación del representantes de Cerneco (Ernesto García), de los representantes del área de comunicación social (Stilver Cardozo y Marcelo Martinessi) y la representante de los empresarios (Carmen Cosp); siendo moderadora la Dra. María Eva Mansfeld de Aguero.

Izq a der: Ma. Eva Mansfeld de Aguero, Carmen Cosp, Marcelo Martinessi, Ernesto García y Stilver Cardozo

            ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape oîkuri upépe ñane irû Paublino Carlos Antonio Ferreira Quiñónez (Fernando de la Mora); Egidia Matilde Galeano de Aguiar (Aregua), Nelson Zacarías Ortíz (Lambare), Nery Fátima Benítez Ramírez (Yvyku’i), Pedro Ernesto Escurra Franco (Pedro Juan Caballero), Selva Concepción Acosta Gallardo (Asunción-Centro), María Antonia Rojas Aranda (Ka’asapa), Porfiria Orrego Invernizzi (Paraguari), Sabina Antonia Ovelar Cabrera (Arroyos y Esteros), Lorenza Morel de Marecos (Emboscada), Modesto Romero Cueto (Sede Central), Omar Alfonso Cibils Aquino (Puente Kyha), Sabina de la Cruz Núñez Cardozo (Fernando de la Mora), Anai Mburukuja Galeano Núñez (Fernando de la Mora) ha David Galeano Olivera (ATENEO Motenondehára).

El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI recordó -en el transcurso del conversatorio y a través de sus representantes- que desde un comienzo apoyó y trabajó por la promulgación de la Ley de Lenguas y que en la actualidad, en cada una de sus Regionales esparcidas por todo el Paraguay y en el exterior, promueve la concienciación ciudadana a favor de la aplicación de la Ley de Lenguas. Por otra parte, el ATENEO reclamó la necesidad de la pronta designación del responsable de la Secretaria de Políticas Lingüísticas. Asimismo, nuestra entidad reconoció que en la actualidad existe, en todos los sectores, una notable y valiosa actitud positiva hacia el Guarani, su estudio, su enseñanza, su promoción y difusión.

De este conversatorio también participaron representaciones de la Dirección de Promoción de Lenguas de la Secretaría Nacional de Cultura, del MEC (Susy Delgado), del Taller de la Sociedad Civil (Tadeo Zarratea, Lino Trinidad), de la Fundación Yvy Marâe’ŷ (Miguel Angel Verón), del Idelguap (Milciades Benítez y Hermelinda Morales), de la Licenciatura en Lengua Guarani del Instituto Superior de Lenguas UNA (María Eva Mansfeld de Agüero y María Elvira Martínez de Campos), del ISE (Florencia Fernández), de la Academia de Lengua y Cultura Guarani Tradicional (Lucio Avila); de la Asociación de Sordos, como así también el lingüista norteamericano, Mike Gasser y señora.

Remoñe’êsérô Ñe’ênguéra Léi (Léi 4251), ehesakutu ko’ápe:http://es.scribd.com/doc/46521749/Ley-4251-de-Lenguas-Del-Paraguay

La Ley 4251 de Lenguas fue promulgada el 29 de diciembre de 2010.

EL ATENEO EN LA PRESENTACIÓN DEL CÓDIGO DE ÉTICA

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

Maitei horyvéva opavavépe

David Galeano Olivera

 

EL ATENEO EN LA PRESENTACIÓN DEL CÓDIGO DE ÉTICA

 

Leer original (hacer clic) en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/el-ateneo-en-la-presentacion-del-codigo-de-etica/

 

         El Consejo Presidencial de Modernización de la Administración Pública y laUnidad Técnica de Modernización de la Administración Pública – UTMAP(http://www.utmap.gov.py/portal), realizaron el evento de divulgación y socialización delAnteproyecto de Código de Ética, elaborado en el marco del Proyecto “Modernización de la Administración Pública en Paraguay”. El acto del cual participó el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, tuvo lugar el martes 28 de junio de 2011, a las 10 hs, en el Gran Hotel del Paraguay.

            Upe aty omoakâkuri kuñakarai Lilian Soto, karai Roberto Fernández Schroederha karai Víctor Chena. Ha’ekuéra omombe’úkuri opavavetépe mba’épa hína pe Tekokatu Rape (Còdigo de Ética), mávapa ijapohare, mba’erâpa, mba’éichapa ojejapókuri, mávape ĝuarâ ha mba’épa ojehupytyse heseve. Mbohapyve oñe’êmba rire oikókuri peteî ñomongeta ha upépe porandu ha mbohovái rupi oñemyesakâvekuri ko tembiapo guasu omotenondéva karaiRoberto Fernandez Schroeder, UTMAP rupive. ATENEO rérape oîkuri upépe Mb. David Galeano Olivera.

El Ing. Fernández explicó señaló que el derecho administrativo persigue el equilibrio entre las prerrogativas de la administración y las garantías del ciudadano. Por un lado, debe reconocer a la administración las potestades necesarias para satisfacer el interés público con eficacia y celeridad y, por otro, garantizar que este ejercicio de potestades públicas no vulnere los derechos fundamentales de las personas. En esa tesitura, es preciso que el régimen jurídico contemple normas para ordenar el ejercicio de potestades públicas así como de los derechos de petición, defensa o reclamo de las personas, tanto físicas como jurídicas, de modo que esa relación entre la administración y los administrados no afecte el funcionamiento adecuado de las instituciones para satisfacer los intereses públicos. Con tales considerandos, la Unidad Ténica de Modernización de la Administración Pública – UTMAP, dependiente de la Presidencia de la República, en el marco del Proyecto de Modernización Pública, cofinanciado por la Unión Europea y el Estado Paraguayo, ha impulsado el proceso de fortalecimiento institucional de las entidades públicas incorporando el eje normativo como piedra angular para el desarrollo integral del proyecto. LaLey de Procedimientos Administrativos constituye un reto jurídico y organizativo del Gobierno Nacional, cuyo objetivo, básicamente, es regular el régimen de los actos administrativos y establecer las reglas de los procedimientos administrativos.

            Ary 2011 pahápe, ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ha Unidad Técnica de Modernización de la Administración Pública – UTMAP ojokupytýkuri kuatia rupive, ikatuhaĝuáicha mokôivéva omba’apo hikuái ijahápe chupekuéra. Upe teraguapy ñemboaje ikatu ojehecha ko’ápe: http://dgaleanolivera.wordpress.com/2010/12/30/el-ateneo-suscribio-convenio-con-la-unidad-de-modernizacion-de-la-administracion-publica/

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ome’ê heta vy’apavê karai Roberto Fernández Schroeder-pe omotenondére ko mba’e porâite ohekáva tekokatu opavavépe ĝuarâ.