Blogia

Guarani

1 DE OCTUBRE: KARAI OCTUBRE Y JOPARA

EL KARAI OCTUBRE Y EL JOPARA

Ohai: David Galeano Olivera

Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/karai-octubre-y-jopara

Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/1-de-octubre-karai-octubre-y-jo...

 

        El 1 de octubre, se revive en el Paraguay una tradición anual, muy arraigada y conocida. En efecto, con el inicio de este décimo mes también saldrá del monte un mítico personaje llamado Karai Octubre. Hombre descalzo y de rasgos duros, ataviado a la usanza del campesino paraguayo; con un sombrero de paja y portando un desafiante arreador (látigo) de ysypo. Ko 1 jasypa, ñane retâme ojegueromandu’ajeýta peteî jepokuaa mbarete ojaitypóva ha opavave oikuaáva. Upeichaite, oñepyrûvo ko jasypa osêta ka’aguýgui peteî ava imba’ekuaáva hérava Karai Octubre. Kuimba’e oikóva pynandi, hovasy ha oñemonde Paraguáiva: akâo kapi’i ha avei oguerekóva peteî tejuruguái ipópe.


 

            Todos sabemos que octubre es el mes más dificil antes que la tierra comience a ofrecer masivamente sus productos: maíz, mandioca, frutas, etc, devolviendo de esa manera la abundancia a los hombres. Es un mes de sensible carestía. Solamente las familias previsoras podrán sobrellevar estos momentos difíciles. De allí también la tradición de preparar un suculento y abundante jopara tomando como ingredientes los casi únicos productos disponibles, el locro (o el locrillo) y el poroto; que acompañados de verduras: zapallo, cebolla, tomate y cilantro; y mucho queso paraguay; son hervidos por varias horas hasta que, a punto, se convierta en uno de los platos típicos más apreciados y deliciosos del país. Opavave jaikuaa jasypápe ojehasa’asyha oparupiete ha upéi ae yvy oñepyrûjeytaha ome’ê opaichagua temitỹ: avati, mandi’o, yva ha ambuéva. Jasypápe ndaiporiguasuvéima hi’upyrâ. Umi oñembosako’iva’ekue añoite ikatúta ombohovái hekopete ko’â ára vai. Upégui ou peteî jepokuaa tuja he’íva ojejapova’erâha peteî tuicha ha héva jopara ha ipype oñemoîva’erâha locro térâ locrillo ha heseve kumanda ha avei kurapepê, sevói, tomáte, kuratû ha kesu paraguái. Umíva oñembopupu are porâ ha, áĝa oîmbávo, oikóta ichugui pe tembi’u ojehecharamove ha hevéva ñane retâme.

 

            El hervido se hace en la olla de hierro, con fuego de carbón o leña, en el tradicional brasero. La faena para preparar el jopara lleva prácticamente toda la mañana; y al lado se hará hervir la mandioca que se convertirá en el acompañante más indicado para el jopara. La tradición campesina nos muestra anualmente, a toda la familia reunida ese día en torno a la mesa, a la siesta, para consumir el jopara y la humeante mandioca, a modo de preparación para soportar este mes de carencias. Pe ñembopupu niko ojejapo peteî japepópe -kuarepotígui ijapopyréva- oñemboguapýva tatapỹi térâ jepe’a akuporâva ári. Jopara apo niko oñepyrû kuarahy resêre. Ijyképe avei oñembopupu mandi’o ojepurútava tembi’u týraramo. Upe árape, okaháre, jajuhúta opaite oikóva peteî ogapýpe, asaje jave, oñemboja ha oguapyha oñondivepa ha okaru tuicha porâ hikuái, hyvatâmbóte peve. Péicha jeko oñembohovaiva’erâ ko jasy ijetu’úva. 

 

            Y a esa hora, saldrá el karai Octubre a recorrer todos los hogares para asegurar un año de abundancia o de pobreza. Aquellos hogares despreocupados donde nadie coma en abundancia o donde la comida es pobre, recibirán la maldición de tener que soportar un año de pobreza; en tanto que, aquellos hogares que presenten a la familia unida y comiendo a sus anchas, serán hogares bendecidos por la abundancia y la felicidad. Ha upe asaje pukukue javeve ndaje Karai Octubre oikundaha oparupiete ome’êvo po’a umi oñembosako’iva’ekuépe; ha oha’uvô haĝua umi oñembotavyva’ekuépe. Umi ndojapoiva’ekue mba’eve ha ndorokóiva hi’upyrâ, imboriahu ha ohasa’asýta upe ary; ha katu umi oñembosako’iva’ekue ha ojapóva jopara, ohasaporâta upe ary; ndohasamo’âi hikuái ñembyahýi ha oikóta vy’apavême.

 

            No obstante la “modernidad” dificulta en algo la elaboración del jopara siguiendo el ritual antes mencionado; es por eso que esa fecha, en los centros urbanos -donde la gente trabaja en las oficinas y ya no tiene el largo tiempo necesario para preparar el jopara- ocurrirá un fenómeno nuevo pero interesante: al mediodía todos concurrirán a los mercados municipales o centros gastronómicos a solicitar su plato de jopara. Es así que estos centros comerciales prepararán litros y litros de jopara para poder satisfacer la gran demanda que habrá en el día. Sin temor a equívocos, es seguro, que los numerosos paraguayos diseminados por todo el mundo también prepararán el jopara, a fin de esperar un tiempo nuevo, de abundancia o aunque sea por el solo hecho de “cumplir” con una de las tradiciones imperecederas del país, dándole vigencia… no importa donde; lo que demuestra que, pese a todo, la tradición continúa. Ko’áĝa rupi hetápe, oikóva tavaguasuháre, hasyvéma ojapo haĝua upe jopara okaháre ojajapoháicha; upévare, upe árape, jahecháta mba’apoharakuérape osêrô imba’apohágui sapy’aitemi, ohekávo ñemuhaguasu térâ tembi’u’aporenda, ha upépe ojeruréta hikuái pe jopara hetéva. Umírupi hetaiterei ojejapóta jopara ikatuhaĝuáicha ohupyty opavavépe. Upeichaite avei ojehúta umi ñane retâygua ambue tetâre oikóva rehe. Katuete niko ojapóta hikuái upe jopara, ohenonde’a haĝua peteî ary neporâ ha henyhêva po’águi; térâ katu, ojapóta hikuái upe tembi’u imandu’amívontejepe pe jepokuaa tujaitére, ombojeguáva ñane reko tee.

 

            Después de todo lo expuesto, les deseo a todos un cordial “a buen tiempo” a la hora de servirse su gran plato de jopara. Opa ko’â mba’e rire, hi’âiteva’erâ opavavépe ohupyty pe jopara, po’a reruha.

 

KARAI OCTUBRE

David Galeano Olivera

 

Karai Octubre

Karai guasu

Karai pyapy

Po’a reruha

 

Resêva pytûgui

Rejesarekóvo

Ko’ápe ha pépe

Jahechápa oî

Ne ñe’ê ohendúva

Ha ára peteîháme

Ombosako’íva

Ndereheguaite

Tembi’u asaje

 

Tembi’u hetéva

Ijojaha’ŷva

Ñembyahýi jave

Opaite tapŷime

Maymaite ojapóva

Ha ñaimehaguéicha

Jaikuaáva héra:

Locro, Jopara

 

Kuarahy osêre

Kuña oîmihaguéicha

Ombosako’íma

Upe tembi’u

Mboriahu apî

Mboguevihaite

 

Jopara ojapóva

Ohasaporâta

Ko jasy ipohýiva

Opu’â aja

Temitŷ pyahu

 

Maitei horyvéva opavavépe

 

David Galeano Olivera (ATENEO Motenondehára)

davidgaleanoolivera@gmail.com

ateneoguarani@tigo.com.py

 

ooo000ooo

 

Rehechasérô JOPARA APO, ABC rupive, ehesakutu ko’ápe: http://www.youtube.com/watch?v=a9g9a_fbJjY

EL GUARANI EN LA PRIMERA EXPO KA'APUKU

REPÚBLICA DEL PARAGUAY

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

 

EL ATENEO EN LA PRIMERA EXPO KA’APUKU

Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-guarani-en-la-primer...

Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/el-guarani-en-la-primera-expo-k...

 

            El sábado 24 de setiembre de 2011, a las 11 horas, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI participó de la EXPO INTEGRAL KA’APUKU 2011, que se desarrolló los días 23, 24 y 25 de setiembre, en el Salón de uso múltiple de la Municipalidad de dicha ciudad; bajo la organización de la Municipalidad de Ka’apuku, la Parroquia de Ka’apuku y la Gobernación de Paraguari. Ka’apuku, fundada el 15 de agosto de 1787, forma parte del Departamento de Paraguari, Paraguay; y se encuentra a 141 kms de Asunción, sobre la Ruta 1.



 

 

 

            Kóva ha’e pe Jehechauka Peteîha oikova’ekue Táva Ka’apukúpe. Upépe oñemoî opavavéva resa renondépe Ka’apuku rembiasakue ha umi mba’e Ka’apukúpe ijapopyréva. Umi mbohapy ára pukukue javeve ijatýkuri upépe mitâ, mitârusu ha kakuaáva ohecha ha ojoguávo umi mba’e porâita Ka’apukugua. ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape oîkuri upépe David Galeano Olivera oñe’ê haĝua ñane ñe’ê Guaraníre. Ha’e omombe’úkuri mba’eichaitépa oîhina ñane Avañe’ê ñanduti (internet) ha ñane retâ tekombo’épe. Omyesakâ avei mba’érepa tekotevê oñembo’e Guarani ñe’ê.



La joven Angélica Fretes Quintana, que escribe poesías en Guarani; junto a sus abuelos, la Lic. Gloria Juliana Armoa (al fondo) y David Galeano Olivera - Expo Ka’apuku 

 

            En sus tres días de duración, la expo incluyó, entre otros, la exhibición de juegos tradicionales y recreativos como el balero, la bolita, la pandorga. Así también, una jornada denominada “Plan piloto de erradicación del abigeato”; igualmente, charlas sobre drogadicción, sobre “Aumento del hato ganadero”, lanzamiento del libro “Memorias del maestro rural”, exhibición de destrezas ecuestres; asimismo, elección de la reina de Ka’apuku, peñas folklóricas y festivales de música, danza y poesía.



 

            Péicha, Ka’apukuygua -tavaygua ha mburuvichakuéra- ovy’a ojoapytépe ha omomba’eguasu hembiapokuéra. ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ombohasa heta aguyje Pa’i Víctor Valiente, Karai Luis Carlos Saucedo, ha’éva Táva rerekua; ha Kuñakarai Mbo’ehára Gloria Juliana Armoa Barrios-pe oîva MEC rérape upépe; ome’êre pa’û ATENEO-pe oî haĝua Ka’apuku Jehechauka Peteîháme.

 

Maitei horyvéva opavavépe

 

David Galeano Olivera

(ATENEO Motenondehára)

davidgaleanoolivera@gmail.com

 

29 DE SETIEMBRE: BATALLA DE BOQUERÓN Y DÍA DEL SOLDADO PARAGUAYO

29 DE SETIEMBRE: BATALLA DE BOQUERÓN Y DÍA DEL SOLDADO PARAGUAYO

Ohai Guaraníme: David Galeano Olivera

Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/29-de-setiembre-batalla...

Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/29-de-setiembre-batalla-de-boqu...

 

        Karai Mburuvichapavê Emilio Balbuena, oñorairôva’ekue Chákope, imandu’ávo Boquerón ñorairôre, he’íkuri: “21 ára oñeñorairô rire, ára 29-pe opásapy’a pe ñorairô huguyetéva oikova’ekue Boquerón-me. Ko’êtîvo ipu pe turu oikuaaukáva ñorairô oĝuahêhague ijapýpe ha Boquerón opytamaha Paraguay retâ poguýpe. Volikuéra -Marzana ra’y- omoîmbaiteva’ekue ijehegui upe ñorairôme, ha ndaipu’akavéigui, oñeme’ê hikuái ha oñepomoî. Upémarô, ñane retâygua guarinikuéra oho pya’e porâ ha’ekuéra oîha meve ha oipopyhy umi Volípe; ha ohechakuaávo ivy’a’ŷ ha heterasykatu ome’ê chupekuéra tembi’u ha pohâmimi oguerekóva; ha péicha, Voli ha ñane retâygua, ojohecharamo ha ovy’a hikuái upe ñorairô oĝuahêhaguére ipahápe. El el Gral. Div. (SR) Emilio Balbuena con motivo de cumplirse un aniversario más de la Victoria de Boquerón, dijo: “Después de 21 días de cruenta y dura lucha, el día 29 cae el telón sobre el sangriento drama de Boquerón. Con las primeras lumbres del amanecer, suena el clarín de la victoria… anunciando que se ha ganado la gran batalla de la guerra. Los bravos soldados bolivianos del teniente coronel Marzana habían resuelto capitular la noche anterior. Al instante, nuestros soldados cruzaron velozmente la tierra de nadie, tan solo para extender sus manos en un saludo fraternal. Cuando vieron las demacradas y doloridas figuras… ofrecieron a los vencidos sus víveres y botiquines, y todos por igual, paraguayos y bolivianos, fraternizaron jubilosamente, festejando la terminación de la sangrienta batalla”.



 

        Ambue ára ko’ême, Marzana oñepomoî rire, ñane retâ ruvicha Eusebio Ayala oĝuahê Boquerón-me, ohecharamóvo José Félix Estigarribia rembiapokue upe ñorairôme ha omoînguévo jeguaka ijati’ŷre, he’i chupe: “Estigarribia nderekokatúgui reikokuaa ñane retâ guarinikuéra ruvichárô. Ñane retâ guarinikuéra ruvicha guasu ojapókuri hembiapo hekoitépe. Chako ñorairô ojapo José Félix Estigarribia-gui peteî tuvicha añetete ha ojehecharamóva. Boquerón ome’êkuri verapy Estigarribia rérape. Ha’e rupi Cháko ndo’ái Bolivia poguýpe. Estigarribia ipyapýgui Paraguay itenondékuri Bolivia-re Boquerón-me, ha upe mba’e avave ndaikatumo’ái omoambue. Al día siguiente de la rendición del teniente coronel Marzana, el presidente Ayala llegó a Boquerón para promover al teniente coronel Estigarribia… Al prenderle las insignias le dijo escuetamente: “Coronel Estigarribia, sos digno de mandar soldados paraguayos”. El comandante en jefe del Ejército paraguayo estuvo, indudablemente, a la altura de su misión. La Guerra del Chaco creó al victorioso Comandante José Félix Estigarribia, una reputación de genio militar de primer orden. Esta es la gloria de Estigarribia, la gran obra que salvó al Paraguay. Su indeclinable voluntad hizo posible esa victoria, que nada ni nadie podrá discutir.



José Félix Estigarribia ha Eusebio Ayala

 


José Félix Estigarria

 

        Ko árape avei oñemomorâ Paraguay retâ Guarini ára, ha’éva umi oñangarekóva ñane retâre ha hesehápe heta ñorairô rupi ohasamava’ekue ha upeichahápe omyenyhêva verapýgui ñane retâ rembiasakue. Paraguay Retâ Guarini ome’êkuri ipytu, huguy ha hekove ñane retâ rayhupápe umi mokôi ñorairô guasúpe ñane retâ oguerekova’ekue: Argentina, Brasil ha Uruguay ndive ary 1865 guive 1870 peve ha upéi Bolivia ndive ary 1932 guive 1935 peve. Mokôivépente ñane retâ guarinikuéra ohechauka hikuái ipy’aguasu, imbarete ha hetâ rayhu añetete. Francisco Solano López ha José Félix Estigarribia ha’e umi mokôi Guarini ombojeguakáva ñane retâ rembiasakue ha hendivekuéra opavave guarini yma ha ko’áĝaite peve oñangarekóva ñane retâ rekosâsóre. Hoy también se celebra el Día del Soldado Paraguayo, custodio de la patria y por cuyo honor peló varias batallas, llenando de gloria la rica y valiente historia del Paraguay. El soldado paraguayo dio su hálito, su sangre y su vida por amor a nuestra patria en las dos grandes guerras que nuestro país sostuvo: con Argentina, Brasil y Uruguay de 1865 a 1870 y luego con Bolivia de 1932 a 1935. En ambas conflagraciones el soldado paraguayo demostró su valor, su bravura y su amor a la patria. Francisco Solano López y José Félix Estigarribia son las figuras emblemáticas de nuestra historia guerrera y junto a ellos todos los soldados paraguayos que antes y hoy custodian la soberanía del Paraguay.


 

ooo000oo

 

PEHECHÁVAPA
Ohai: Darío Gómez Serrato
I
Pehechávapa tape sâmbuku
Hetyma yvyráva guata jekutu,
Pehechávapa ijyva yvytúre
Hyrukuereíva heko jepoyhu
II
Pehechávapa hete perepáva
Oñyñýi jehýiva heko pehêngue,
Pijoha iñarôva hi’ári ohasáva
Ombotyaíva ñande rekove
III
Umívako hína hetâ rayhupápe
Ñorâirô guasúpe imboja’opy,
Oimegueteríva ku Cháko ruguápe
Opytahague hypy’a huguy
IV
Ko’áĝa ĝuarârô michî michîetépe
Hesekuéra oîta tembe jeguaru
Ñamoîrângue yvoty apytépe
Oguapy haĝuáme hete pytu’u

 

ooo000oo

 

RESERVISTA PURAHÉI
Ohai: Félix Fernández
Ombopurahéi: Agustin Barboza
I
Tekove vai ndajeko hosâva
ha upére ha’e anga namanói
Chakore he’i che irûngue ohasávo
ndéje haimete ndachera’ârôi.
II
Karia’y ñaña nemomorâséva
je oĝuahê nde rópe ka’arupytû
ndéje haimete remombo che réra
ha remondoho ñane mborayhu.
III
Nanemandu’áipara’e upépe
ku pyharevépe santomi rovái
Eréramo chéve nde páy ha nde képe
nde rekoviarâ ndajuhuva’erâi.
IV
Ha upe ne ñe’ê ahypýi ysapýpe
ha che korasôme aipyhy añotŷ
araha che pýri ñu ha ka’aguýre
ha áĝa ajerévo ajuhu ipoty.
V
Kóina rojuhu jepivérôguáicha
rasa nde rory ha akói cherayhu
ha ere aipo jaguápe nde reikuaaháicha
oumaha ijára anive oguahu.
VI
Opáma la guerra haime ndaroviái
ha ñaime jevýma ñande oñondive
ñande rogamíme santomi rovái
ñañopê ojuehe ñane mborayhu.

 

Rehendusérô “Reservista Purahéi” (opurahéiva Luis Alberto del Parana) , ehesakutu ko’ápe: http://www.youtube.com/watch?v=Tp_K9M-N5ZQ&feature=related

 

ooo000oo

 

1.- Remoñe’êsérô Boquerón ñorairô rehegua Wikipedia-pe, ehesakutu ko’ápe: http://es.wikipedia.org/wiki/Batalla_de_Boquer%C3%B3n

 

2.- Remoñe’êsérô Boquerón ñorairô rehegua ABC-pe, ehesakutu ko’ápe: http://www.abc.com.py/nota/ddborrar-29-de-setiembre-la-victoriosa-b...

CHARLA SOBRE IDIOMA GUARANI EN EL ROTARY CLUB ASUNCIÓN CATEDRAL

REPÚBLICA DEL PARAGUAY

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

 

CHARLA SOBRE GUARANI EN EL ROTARY CLUB ASUNCIÓN CATEDRAL

Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/charla-sobre-idioma-gua...

Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/charla-sobre-idioma-guarani-en-...

 

El miércoles 28 de setiembre de 2011, a las 07:15 horas, el ROTARY CLUB ASUNCIÓN CATEDRAL, llevó a cabo la conferencia “El castellano reducido por el Guarani”, a cargo de David Galeano Olivera, Director General del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. El encuentro se realizó en el Hotel Chaco, de Asunción, sede del mencionado club rotario.




Mbo’ehára David Galeano Olivera omombe’úkuri mba’eichaitépa ñane ñe’ê Guarani oike Castellano ñe’ême ha upeicha rupi -jepémo oî heta he’ireíva ñañe’êha castellano-pe- jareko pe Castellano jopara. Techapyrârô omoî ñe’ê gua’u oîva castellano-pe: venína, decileke, yo niko no sabía, de gua’u nomáko te dije, que hora pio tenehína vo ha ambue, ojehechaporâhápe mba’éichapa ojehe’a pe castellano. Amo hapópe, nañañe’êi castellano, ñañe’ê Castellano joparante. Aipóramo, rei ja’e ñañe’êporâha castellano ha Guaranínte pe ñambojoparáva.



Izq a der: Eitel Krohn, Néstor Pereira y Luis Pascualy


Omoakâkuri pe aty Karai Guasu Eitel Edelmiro Krohn, ha’éva Rotary Club Asunción Catedral motenondehára. Heta tapicha ijatýkuri upépe omba’eporandu ha ohendukávo hemiandu Guarani ñe’ê rehegua. Maymáva omomba’eguasu ha omomorâ ñane Avañe’ê ha Guarani reko.


Cabe recordar que el Rotary International es una organización de servicio humanitario distribuida en todo el mundo a través de los clubes rotarios. El funcionamiento de los clubes rotarios se basa en reuniones semanales en torno al desayuno, almuerzo o cena; en las que se discuten temas concernientes a los proyectos de servicio y al funcionamiento de los mismos. Son reuniones de hora y media, en las que está vedado el tratamiento de temas políticos o religiosos, lo que no impide que los socios aborden esos temas al finalizar las reuniones. Cada año se renuevan las autoridades (presidente, secretario y tesorero) por elección de los miembros, lo cual hace que las responsabilidades se vayan adquiriendo en forma rotativa.



David Galeano Olivera

 

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rombohasa ore aguyjevete Rotary Club Asunción Catedral ha karai Eitel Edelmiro Krohn-pe omotenondehaguére pe aty guasu ha ome’êre iñe’ê oñeha’âtaha, ko’ê ko’êre, omotenondeve ñane Avañe’ê.

 

Maitei horyvéva opavavépe

 

David Galeano Olivera

(ATENEO Motenondehára)

davidgaleanoolivera@gmail.com

ALUMNOS DEL COLEGIO STELLA MARIS EN EL ATENEO

REPÚBLICA DEL PARAGUAY

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

 

ALUMNOS DEL COLEGIO STELLA MARIS EN EL ATENEO

Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/alumnos-del-colegio-ste...

Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/alumnos-del-colegio-stella-mari...


            El lunes 26 de setiembre de 2011, a las 8 horas, una delegación de ALUMNOS DEL COLEGIO NACIONAL DE ENSEÑANZA MEDIA DIVERSIFICADA “NUESTRA SEÑORA STELLA MARIS” visitó la Sede Central del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, ubicada en Julia Miranda Cueto 1721 entre Ytororô y R.I. 3 Corrales, Zona Sur – Ciudad de Fernando de la Mora. El grupo integrado por alumnos del segundo curso de los Bachilleratos en Ciencias Básicas y en Ciencias Sociales; y bajo lo responsabilidad del Prof. Miguel Angel Imas Zaracho, fue recibido por David Galeano Olivera, Director General del ATENEO.



 

            Mbo’ehára David Galeano Olivera ohechaukákuri chupekuéra Guarani Róga ha oñe’ê chupekuéra Guarani ñe’ê rembiasáre, mboýpa ñaime ñane retâme ñañe’êva Guaraníme, araka’e guive ha mba’eichaitépa oî tekombo’épe, moôpa ambue tetâ rupi avei oñeñe’ê ha mba’eichaitépa oñemyasâi ñane Avañe’ê ñanduti (internet) rupive.  Upéicha avei, omombe’u chupekuéra ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rembiasakue, mba’éichapa heñói, moô moô rupípa oî ATENEO, ha mboy mbo’eháramapa osê ichugui.



 

 

 

            Esta es la nómina de los estudiantes que estuvieron en el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI: Bianca Franco, Vanessa Díaz, Andrea Rojas, Pedro Marín, Perla Espinoza, Maira Silvero, Fátima Salcedo, Ana Leguizamón, Eliane Villar, Andrea Paredes, Johana Díaz, Violeta Rodríguez, Magalí Zárate, Nadia Valenzuela, Andrea González, Ana Cabrera, Gabriela Román, Araceli Samudio, Magalí Gamarra, Edward Almada, William Portillo, Camila Riveros, Angélica Alvarenga, Carolina Contrera, Juana Salinas, Jessica Meza, Andrea Corvalán, Stefany Ramírez, Víctor Riveros, Albino Zárate, Fernando Cabrera, Daihana Schembori, Hugo Villamayor, Ramiro Benítez, Gloria Domínguez, Carol Velázquez, Katriel Fernández, Flavia Candia, Karen Vargas, Erika Meza, Cynthia Valdez, Magalí Garcete, Fernando Achucarro, Cristian Benítez, Gustavo Ojeda, Cynthia Clarige, Estefani López, Jorge Sosa, Hugo González, Noelia Arzamendia, Pamela Cabrera, Sonia Díaz, Clara Vergara y Jessica López.



 

            ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ombohasa ijehechakuaa ha ivy’apavê ko’â mitârusúpe, heko marangatúva ha oñeha’âva oikuaaporâve ñande reko ha ñane ñe’ê Guarani. ATENEO rérape rombohasa avei ore maitei Mbo’ehára Soledad Giménez-pe ombosako’íre ko’â temimbo’e jeju ATENEO-pe, ha upéicha avei rombohasa ore jehechakuaa Mbo’ehára Gladys Fernández de Alonso-pe, omotenondéva Mbo’ehao Stella Maris.



 

 

Maitei horyvéva opavavépe

 

David Galeano Olivera

(ATENEO Motenondehára)

davidgaleanoolivera@gmail.com


 

ASAMBLEA DEL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI - ELECCIÓN DE AUTORIDADES 2011 - 2013

REPÚBLICA DEL PARAGUAY

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

 

ASAMBLEA DEL ATENEO: ELECCIÓN DE AUTORIDADES 2011 – 2013

Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/asamblea-del-ateneo-de-...

Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/asamblea-del-ateneo-de-lengua-y...

 

            El domingo 25 de setiembre de 2011, a las 10 horas, tuvo lugar la ASAMBLEA GENERAL ORDINARIA DEL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. La misma se realizó en la Sede Central del ATENEO, ubicada en Julia Miranda Cueto 1721 entre Ytororô y R.I. 3 Corrales, Zona Sur – Ciudad de Fernando de la Mora.


            Pe AMANDAJE GUASU ojejapóvajepi mokôi ary ohasa rire. Ñepyrûrâme ojeporavókuri Mbo’erekokuaahára Paternio Emiliano Vera González-pe Amandaje Motenondehararô ha Tembikuaajára Zulma Beatriz Trinidad Zarza-pe Amandaje Pytyvôhararô. Upéi oñemoñe’ê ha oñemoneíkuri pe kuatiapyre ambue Amandaje Guasu guare oikova’ekue 27 jasyporundy 2009-pe. Upe rire, David Galeano Olivera omoñe’êkuri ATENEO rembiasakuatia (memoria) ha Mbo’erekokuaahára Porfiria Orrego Invernizzi omoñe’êkuri ATENEO virupurukuatia (balance). Mokôivéva oñemoneíkuri jehechakuaa ha jepopetépe. Umi mba’e rire, ojeporavókuri máva mávapa oisâmbyhýta ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI 2011 guive 2013 peve. Ipahápe, oñepepirû opavavetépe oî haĝua Festival del País-pe oikótava arapokôi 8 jasypa, Club de Leones, Táva Luque-pe. Avei oñembohasa ATENEO aty jepivegua jasypateîme ĝuarâ.



 Paternio Emiliano Vera González ha Zulma Beatriz Trinidad Zarza

 

Paternio Emiliano Vera González, Zulma Beatriz Trinidad Zarza, Petrona Albarenga de González ha Porfiria Orrego Invernizzi

 


Porfiria Orrego Invernizzi, Paublino Carlos Ferreira Quiñónez ha David Galeano Olivera


ooo000ooo

 

COMITÉ EJECUTIVO DEL ATENEO 2011 – 2013

1. Presidente (Director General) : Dr. David Galeano Olivera                    

2. Vicepresidente (Vicedirectora)    : Dra. Zulma Beatriz Trinidad Zarza             

3. Secretaria General                   : Dr. Nelson Zacarías Ortíz       

4. Secretario de Relaciones           : Dr. Pedro Ernesto Escurra Franco    

5. Tesorera                                  : Mg. Porfiria Orrego Invernizzi                     

Miembros Titulares del Comité Ejecutivo

6. Dr. Paublino Carlos Antonio Ferreira Quiñónez,             

7. Mg. Selva Concepción Acosta Gallardo,            

8. Dr. Cecilio Ramón Coronel Gómez,                               

9. Mg. Reimundo Cañete Cáceres,

10. Mg. Pastora Leguizamón de Mafra,                                                     

11. Dra. Carmen Ramona Caballero de Vera,                                           

12. Mg. Pablino Gómez Vera,                                             

13. Dra. María Antonia Rojas de Meza,                                                      

14. Mg. Paternio Emiliano Vera González,                                     

15. Dra. Sabina Antonia Ovelar Cabrera,                                                         

16. Dra. Teresa Beatriz Cardozo Chávez,                                      

17. Dr. Angel Martínez Gaona,                                            

18. Dr. Virgilio Silvero Arévalos.                                                      

19. Lic. Eduardo Acosta Medina, y                          

20. Lic. Evangelista Atienza Rotela                                     

Miembros Suplentes del Comité Ejecutivo

21. Mg. Ramona Ayala Colmán,                                         

22. Mg. Juan Félix González,           

23. Mg. Luis Lugo Medina,                           

24. Mg. Huber Iván Marecos Morel, y                                                        

25. Mg. Miguel Domínguez Arbe.                            

Síndicos

26. Mg. Petrona Albarenga de González (Titular), y                                  

27. Mg. Modesto Romero Cueto (Suplente).   


 

Pedro Ernesto Escurra Franco, Nelson Zacarías Ortíz, Zulma Beatriz Trinidad Zarza, Porfiria Orrego Invernizzi ha David Galeano Olivera             

 

ooo000ooo

 

MEMORIA DEL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI 2009 – 2011

Ohai: David Galeano Olivera

Che irûnguéra:

            Ko árape oĝuahêjeýma ijapýpe ore rembiapo, oñepyrûva’ekue 27 jasyporundy ary 2009-pe. Ko’â mokôi arýpe jajapókuri hetaiterei mba’e, ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rekópe, omombaretevéva ñane Avañe’ê rekove ñane retâme, ambue tetâme ha ñandutípe.


El pasado viernes 23 de setiembre de 2011, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI cumplió 26 años de vida institucional muy fructífera, perseverante y progresista. En estos 26 años el ATENEO hizo numerosos aportes al Estado Paraguayo, siendo la formación de recursos humanos su aporte más significativo. En ese sentido, podemos mencionar que el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ha formado a 22.762 Profesores de Guarani, quienes desde 1988 y hasta hoy, trabajan en escuelas y colegios de todo el país, promoviendo el amor hacia el Guarani y cooperando en su jerarquización. Desde la promulgación de la Ley 2574, hace seis años, el ATENEO ya formó a 2.604 Licenciados en Lengua Guarani, 34 Licenciados en Antropología Cultural Guarani y Paraguaya, 107 Magisteres en Lengua y Cultura Guarani, y 42 Doctores en Lengua y Cultura Guarani. El ATENEO también ha formado a casi 80.000 personas, docentes en su mayoría, en el conocimiento de la lecto-escritura Guarani, mediante el Curso Básico de Lengua Guarani; y por otra parte, capacitó a más de 250.000 personas de toda la República y del exterior, mediante conferencias, jornadas, talleres, seminarios y congresos. El ATENEO es la única institución que otorgó becas a Indígenas del país, procurando colaborar en la formación profesional de los mismos. Además suscribimos convenios, nacionales e internacionales, con varias entidades afines, y recibimos la calificada presencia de numerosos estudiosos, investigadores y docentes procedentes de diferentes lugares del mundo.


Por otra parte, en estos dos últimos años, el ATENEO proyectó su labor a nivel internacional, siendo los Cursos realizados en Washington DC, EEUU, y el de Sâo Paulo, Brasil, los referentes más importantes en estos últimos meses; a los cuales debemos sumar, la exitosa culminación de los cursos de Profesorado en Lengua Guarani en la Provincia de Corrientes (Itati, Corrientes-Capital y Bella Vista) y cuyas colaciones tuvieron lugar a principios de este año.


Asimismo, en este período de mandato, hemos fortalecido nuestra presencia en internet ya que diariamente hemos alojado, por lo menos, una información acerca de la Lengua Guarani, de la cultura popular paraguaya y del ATENEO en los diferentes blogs (Yahoo, Univisión, Over-Blog, Wordpress, Blogger, etc) que hemos creado, lo mismo que en las redes sociales (Facebook, Twitter, etc) y en nuestro Guarani Ñe’ê Aty (Grupo Google Guarani Ñe’ê). Hoy, en internet, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI es el más importante referente en materia de Guarani. 


Desde fines del año 2009, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI inició y llevó adelante la Campaña Nacional e Internación “No a la exclusión del Guarani – MEC anive remboyke Guaraníme” ante la ilegal y desubicada intención del Ministerio de Educación de excluir al Guarani del tercer curso de la educación media. En ese sentido, hemos logrado detener en tres ocasiones ese intento pero seguimos vigilantes ante cualquier nueva actitud que el MEC pueda tomar en su afán de excluir a nuestro Avañe’ê. Cabe destacar que desarrollamos una gran campaña a ese respecto, recibiendo el respaldo de varios municipios, asociaciones de docentes, colectividades de paraguayos residentes en el exterior; y el de los 8.338 miembros del Grupo “No a la exclusión del Guarani – MEC anive remboyke Guaraníme”, que el ATENEO creó en la red social Facebook.


También el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI dio su aporte para la promulgación de la Ley de Lenguas. Nuestros representantes en la coordinadora creada para lograr la promulgación de dicha ley, no escatimaron esfuerzo y tiempo para activar a favor de ese objetivo, que finalmente fue logrado el 29 de diciembre de 2010, con la promulgación de la Ley de Lenguas.


Por otro lado, cumplimos al pie de la letra con nuestro Plan de Actividades del ATENEO, realizando nuestros emprendimientos ya tradicionales, como “La Semana del Indígena” (abril), “La semana de los Káso Ñemombe’u” y el “Concurso Nacional de Káso Ñemombe’u” (mayo), el “Seminario Nacional sobre Análisis del Bilingüismo Paraguayo” (junio), “Agosto: Mes del Idioma Guarani”; el “Congreso Nacional de Lengua y Cultura Guarani” y el “Congreso: La Lengua y Cultura Guarani en el Mercosur”. Del mismo modo, nuestra Biblioteca “José Valentín Ayala” que funciona en el Edificio “Guarani Róga” (Ciudad de Fernando de la Mora) –que cuenta con un interesante volumen de materiales bibliográficos- recibió a numerosos estudiantes de la institución, lo mismo que, a alumnos de otras casas de estudios. En este punto, debemos recordar que en el año 2010, el Bibliotecario Manuel Enrique Dacunte Lettieri dejó el cargo tras muchísimos años de puntual, responsable y eficiente labor. Asimismo, destacamos la realización anual del FESTIVAL DEL PAÍS, emprendimiento artístico itinerante, que ya recorrió toda la geografía nacional.

Para leer toda la Memoria del ATENEO 2009-2011, hacer clic aquí: MEMORIA%202009-2011%20DEL%20ATENEO%20DE%20LENGUA%20Y%20CULTURA%20GU...

 

ooo000ooo



OÎVA’EKUE (ASISTENTES)

1.- Tkj Catalino Gilberto Recalde, Regional Villeta,

2.- Mrk Liduvina Esther Ayala Colmán, Regional Edelira,

3.- Mrk Ramona Ayala Colmán, Regional Edelira,

4.- Mrk Juana Ramona Ayala Colmán. Regional Edelira,

5.- Mrk Erica Ayala Colmán, Regional Edelira,

6.- Mrk Pastora Leguizamón, Regional Karapegua,

7.- Mkh Mirian Lisa Acosta de Ortíz, Regional Ita,

8.- Tkj Juan Félix González, Regional Jataity del Norte,

9.- Mrk Reimundo Cañete Cáceres, Regional Campo 9 ha Regional Raúl A. Oviedo,

10.- Mrk Federico González Escobar, Regional Presidente Franco,

11.- Mb Herminia Rivas de González, Regional Presidente Franco,

12.- Tkj Petrona Albarenga de González, Regional Ciudad del Este,

13.- Tkj Egidia Matilde Galeano de Aguiar, Regional Aregua,

14.- Mb. Jorge Román Gómez, Regional Ytûsâingo (Argentina),

15.- Mrk César Silva Pedrozo, Regional Encarnación ha Regional Santa María,

16.- Tkj Sabina Antonia Ovelar Cabrera, Regional Arroyos y Esteros,

17.- Tkj Zulma Beatriz Trinidad Zarza, Regional San Estanislao,

18.- Tkj Lorenza Morel de Marecos, Regional Emboscada,

19.- Mkh Eduardo Acosta Medina, Regional Mariano R. Alonso ha Regional Asunción-Mcal. Estigarribia

20.- Tkj Virgilio Silvero Arévalos, Regional San Lorenzo ha Regional Jaguarô,

21.- Mrk Paternio Emiliano Vera González, Regional Villarrica ha Regional Mauricio J. Troche,

22.- Tkj Angel Martínez Gaona, Regional Kapi’ivary,

23.- Tkj Pedro Ernesto Escurra Franco, Regional Pedro Juan Caballero,

24.- Tkj Teresa Beatriz Cardozo Cháves, Regional Kuruguaty ha Regional Puente Kyha,

25.- Tkj María Antonia Rojas Aranda, Regional Ka’asapa,

26.- Mrk Felipe Nery Miranda, Regional Tovatî,

27.- Mrk Huber Iván Marecos Morel, Regional Emboscada,

28.- Mb Sandra Benítez de Vera, Regional Villarrica,

29.- Mkh Omar Alfonso Cibils Aquino, Regional Puente Kyha,

30.- Mrk Sabina de la Cruz Núñez Cardozo, Regional Fernando de la Mora,

31.- Tkj Irene Estela Segovia de Villamayor, Regional Asunción-Santísima Trinidad,

32.- Mrk Selva Concepción Acosta Gallardo, Regional Asunción-Centro,

33.- Mrk Miguel Angel Verón Gómez, Regional San Lorenzo 2,

34.- Tkj Paublino Carlos Antonio Ferreira Quiñónez, Regional Fernando de la Mora,

35.- Mkh Wilma Raquel Cohene de Ferreira, Regional Fernando de la Mora,

36.- Jorge Tadeo Galeano Núñez, Sede Central,

37.- Juan René Fernández Balbuena, Sede Central,

38.- Anai Galeano Núñez, Regional Fernando de la Mora,

39.- Norma Galeano Núñez, Sede Central, ha

40.- David Galeano Olivera, Sede Central.



Jorge Román Gómez opurahéi

 

Ryguasu vorihápe

 

César Silva Pedrozo oñe’ê ojekaru aja


Cháko guive temimbo’ekuéra ogueruka imaitei


Maitei horyvéva opavavépe

 

David Galeano Olivera

(ATENEO Motenondehára)

davidgaleanoolivera@gmail.com


 

96 NUEVOS LICENCIADOS EN LENGUA GUARANI - SETIEMBRE 2011

REPÚBLICA DEL PARAGUAY

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

 

96 NUEVOS LICENCIADOS EN LENGUA GUARANI – SETIEMBRE 2011

Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/96-nuevos-licenciados-e...

Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/96-nuevos-licenciados-en-lengua...

 

                El viernes 23 de setiembre de 2011, a las 16 hs, en la Sede Central del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI (Julia Miranda Cueto 1721 entre Ytororô y R.I. 3 Corrales – Zona Sur, Fernando de la Mora) tuvo lugar el ACTO DE GRADUACIÓN DE LA LICENCIATURA EN LENGUA GUARANI. De la ceremonia participarán egresados de las diversas Regionales del ATENEO diseminadas por todo el país. Pe aty guasu oñepyrûvo ojepurahékuri ñane retâ purahéi guasu. Upéi, oñeme’êkuri kuatia’atâ Mbo’ekuaahára pyahúpe. Ipahápe, David Galeano Olivera, ATENEO Motenondehára; ohendukákuri hemiandu. Umi omohu’âva imbo’esyry ha’ehína ko’â tavapegua: Fernando de la Mora, Horqueta, 1º de Marzo, Villarrica, Ka’aguasu, Juty, Encarnación, San Pedro del Parana, Edelira, Santa Rosa - Misiones, Paraguari, Ciudad del Este, Minga Guasu, Itaipyte, Mariano Roque Alonso, Asunción-Santísima Trinidad, Ñemby, San Lorenzo, Pilar, Kuruguaty, Puente Kyha, Iturbe ha Villa Hayes. Esta promoción estuvo constituida por 95 nuevos Licenciados en Lengua Guarani (Guarani Ñe’ête Mbo’ekuaahára).




En sus 26 años de vida, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI formó a 22.762 Profesores de Guarani, quienes desde 1988 y hasta hoy, trabajan en escuelas y colegios de todo el país, promoviendo el amor hacia el Guarani y cooperando en su jerarquización. Desde la promulgación de la Ley 2574, hace seis años, el ATENEO ya formó a 2.604 Licenciados en Lengua Guarani, 34 Licenciados en Antropología Cultural Guarani y Paraguaya, 107 Magisteres en Lengua y Cultura Guarani, y 42 Doctores en Lengua y Cultura Guarani. El ATENEO también ha formado a casi 80.000 personas, docentes en su mayoría, en el conocimiento de la lecto-escritura Guarani, mediante el Curso Básico de Lengua Guarani; y por otra parte, capacitó a más de 250.000 personas de toda la República y del exterior, mediante conferencias, jornadas, talleres, seminarios y congresos.

 

Pablino Gómez, Porfiria Orrego, Paublino Carlos Ferreira, David Galeano Olivera, Nelson Ortíz ha Pedro Escurra

 

Oîva’ekue mbo’esyry ñemohu’âme



David Galeano Olivera, ATENEO Motenondehára

 


Modesto Romero Cueto


El viernes 23 de setiembre de 2011, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI cumplió 26 AÑOS DE VIDA. Heñói guive ATENEO ogueroguata heta tembiapo ñane Avañe’ê rayhupápe oipotágui ko’ê ko’êre ñane ñe’ê Guarani ojekuaaporâve, ojehayhuve, ojepuruporâve ha taitenondeve ñane retâ ha ambue tetâ rupi.

 

OMOHU’ÂVA’EKUE – NÓMINA DE EGRESADOS

1. RIVEROS DE VEGA, CLAUDIA BANESA…………………      SEDE CENTRAL

2. AGÜERO BERNAL, ARMINDO……………………………..      HORQUETA

3. CENTURION CUEVAS, NATIVIDAD MERCEDES

4. OVELAR OLMEDO, CECILIA CONCEPCION……………     PRIMERO DE MARZO

5. MERCADO ZARATE, ROSALINA………………………….       VILLARRICA

6. GARCIA GOMEZ, AGUSTIN……………………………….       KA’AGUASU

7. IRALA RAMIREZ, ANTONIA

8. BENEGAS DE COLMAN JUANA GRACIELA……………     JUTY

9. BENITEZ CABALLERO SUNILDA                                 

10. CABAÑA ARMOA YOLANDA

11. CANDIA DE LEZCANO NIDIA CONCEPCION

12. CIBILS ARAUJO NELSON RUBEN

13. CIBILS DE GONZALEZ PERLA ESMILCE

14. COLMAN GAVILAN SIXTO MARINO

15. DIAZ VILLABA HUGO NESTOR

16. DUARTE DE GIMENEZ CELIA BEATRIZ

17. GAUTO OVIEDO JUAN BAUTISTA

18. GIMENEZ BENITEZ MARIA PASTORA

19. IRALA RIVEROS CESAR

20. MATIAUDA VILLAR MARCOS ANTONIO

21. OTAZU DE MORINIGO LILIA GRICELDA

22. RIVEROS GONZALEZ LUIS ANSELMO

23. SAMUDIO PORTILLO CARMEN GRACIELA

24. ZARATE VERA PRICILIANO

25. CASCO DE CASCO, CIRIACA……………………………       ENCARNACION

26. CHAPARRO SILVERO, RODOLFO GABRIEL

27. FERNANDEZ DE GUTIERREZ, NILDA HEBELIN

28. VIVEROS ARGUELLO, EDITH LILIAN

29. TRINIDAD DE FIGUEREDO, BRIGIDA………………….   SAN PEDRO DEL PARANA

30. BOVEDA AVALOS ALBERTO……………………………       EDELIRA

31. FERREIRA DE AGUIRRE JULIA ESTER

32. GONZALEZ LIDIA

33. VERON GIMENEZ MARIELA

34. SANABRIA RIVAROLA, JUAN ANGEL…………………    SANTA ROSA MISIONES

35. ARECO ORREGO, MARIBEL MERCEDES

36. BRITEZ DE AGÜERO, NICOLASA NINFA

37. DOMINGUEZ FLORES, ERNA YANINA

38. MARTINEZ DEJESUS, ESMILCEN ELIZABETH

39. MENDEZ OJEDA, NORMA BEATRIZ

40. MENDOZA AGUILAR, MARTA TERESA

41. ARCE NUÑEZ, CEFERINA NOEMA…………………….    PARAGUARI

42. ARCE DE GIMENEZ, CAROLINA RAMONA

43. AQUINO DE PEREZ, MARIA CONCEPCION

44. VILLAMAYOR GARCIA, EDER

45. SERVIN GONZALEZ, JULIA EDITH…………………….  CIUDAD DEL ESTE

46. ANTUNEZ GALEANO CELVA SOLEDAD………………   MINGA GUASU

47. PAVON DE AYALA MIRIAN

48. RECALDE MACHUCA LURDES ROSALINA

49. RIQUELME GONZALEZ MILCIADES

50. BENITEZ MARTINEZ ALCIDES GASPAR…………….    ITAIPYTE

51. NOGUERA GARAYO CARMEN REINELDA

52. ZACARIAS LOPEZ FRANCISCO JAVIER

53. MEZA ACHUCARRO, CANDELARIA BEATRIZ.....   MARIANO ROQUE ALONSO

54. VERA DE FLEITAS, ZUNILDA NOEMI

55. ETCHEVERRY DE GONZALEZ, ANA CARINA……     SANTISIMA TRINIDAD

56. ALVARENGA MIRANDA, NILDA ROSA…………….     ÑEMBY

57. ARIAS DE PEREIRA, CLAUDELINA

58. ESPINOZA DE LUGO, JULIA MARIA LIZ

59. ESTIGARRIBIA CABALLERO, MARINA CONCEPCION

60. CABALLERO DE FRUTOS, MARIA CRISTINA

61. DELVALLE ALVARENGA, MIRTA ELIZABETH

62. GIMENEZ PALACIOS, PATRICIA ISABEL

63. MENDEZ DE ORTEGA, CELIA

64. MEZA LUGO, JUAN CARLOS

65. OVIEDO TORRES, MIRTHA ISIDORA

66. PERALTA CABRERA, FABIAN

67. PEREZ DE AREVALOS, GLADYS JORGELINA

68. RAMIREZ DE TROCHE, ANA MARIA

69. SEGOVIA AQUINO, NERY NOLBERTO

70. SEGOVIA RODRIGUEZ, LAURA RAQUEL

71. AGUILAR ARZAMENDIA JULIAN CONCEPCION……..  SAN LORENZO

72. ALDERETE DE VERA MIRTHA ELIZABETH

73. ALMADA GALEANO GLORIA LILIANA FRANCISCA

74. ALMADA DE GARCIA MARIA GRACIELA

75. ARECO VERA JORGE OSVALDO

76. BENITEZ IRALA MARIA EUSTACIA

77. CABRAL GILL NELLY ESTELA

78. GONZALEZ CORREA VICTOR EDUARDO

79. LEON GARCIA ROSA CRISTINA

80. OZUNA CAÑETE EULALIA

81. PAGLIARO YBERBUDEN PERLA JAZMIN

82. RAMIREZ DE GADEA BLANCA ESTER

83. ROBLEDO LUZ MARIA

84. ROJAS PINTOS VICTORINA

85. CACERES RIOS ADRIANA BEATRIZ……………………    PILAR

86. FLORES ENCISO MARCELINO LUIS

87. LEZCANO MACHADO LUCIA NISELLY

88. NUÑEZ RAMIREZ LILIANA

89. ESPINOZA DE QUIÑONEZ, SONIA ELIZABET

90. MARTINEZ TALAVERA BENJAMIN RAMON……….    KURUGUATY

91. SALES VARGAS ROGELIA

92. DOS SANTOS FLEITAS OSCAR SIDINEY………….    PUENTE KYHA

93. MARTINEZ LEIVA JOAQUIN ISEL

94. DUARTE DE VECCA, CELSA BEATRIZ……………     ITURBE

95. GARAY RODAS, GLORIA RAQUEL

96. MARTÍNEZ MARTÍNEZ, LIZ……………………………    VILLA HAYES



Itaipytépe omohu’âva’ekue, Mbo’ekuaahára Derlis Rubén González Gamarra ndive

 

Iturbe-pe omohu’âva’ekue, Tembikuaajára Castorina González de Vecca ndive

 


Jutýpe omohu’âva’ekue, Tembikuaajára Angel Javier Segovia ndive

 

Ka’aguasúpe omohu’âva’ekue, Tembikuaajára Cecilio Ramón Coronel Gómez ndive

 

Mariano Roque Alonso-pe omohu’âva’ekue, Mbo’ekuaahára Eduardo Acosta Medina ndive

 

Ñembýpe omohu’âva’ekue, Mbo’ekuaahára Jorge Trinidad Mongelós Núñez ndive

 

San Lorenzo-pe omohu’âva’ekue, Mbo’erekokuaahára Miguel Angel Verón Gómez ndive

 

Sta Rosa Misiones-pe omohu’âva’ekue, Mbo’ekuaahára Rosula Anair Salinas Aponte ndive

 

 

Villarrica-pe omohu’âva’ekue, Mbo’erekokuaahára Paternio Emiliano Vera González ndive

 


 

 

Maitei horyvéva opavavépe

 

David Galeano Olivera

(ATENEO Motenondehára)

davidgaleanoolivera@gmail.com

 

CULMINÓ CON ÉXITO CURSO BÁSICO DE GUARANI EN WASHINGTON DC

REPÚBLICA DEL PARAGUAY

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

 

CULMINÓ CON ÉXITO CURSO BÁSICO DE GUARANI EN WASHINGTON DC

Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/culmin-con-xito-curso-b...

Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/culmino-con-exito-curso-basico-...

 

El sábado 17 de setiembre de 2011 se llevó acabo la clausura y entrega de certificados a los alumnos del primer curso de Guarani desarrollado por la Regional Washington DC del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI con el apoyo del CENTRO CULTURAL PARAGUAYO de Washington DC y la Embajada Paraguaya en la capital estadounidense.



Izq a der: Teófilo Acosta, Sady Acosta,Mirna Cardozo, Cynthia Cuttier, Rigoberto Gauto, Bernardina Rios, Eva Dominuez, Perla Castillo y Napoleon Ayala

 

 

Una amena reunión ofrecida por el Embajador Rigoberto Gauto Vielman en su residencia sirvió de marco al evento de clausura de este curso que marca un hito en la historia de la enseñanza del idioma en Estados Unidos.



El Embajador Dr. Rigoberto Gauto Vielman recibe su Certificado del Curso Básico de Lengua Guarani de manos de Teófilo Acosta, Director de la Regional Washington DC del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

 

 

Los Directores de la Regional de Ateneo de Washington DC Teofilo y Sady Acosta compartieron los resultados auspicios de este  curso que no solo sirvió para el aprendizaje del Idioma sino también permitió hacer presente al Guarani en eventos culturales y celebraciones especiales tales como: el Día Internacional de la lengua materna, celebración del 8 de diciembre, actividades conmemorativas del bicentenario del Paraguay en EEUU, el día del terere, encuentros de confraternidad con grupos de danza folklórica , entre otros.

 

En este contexto cabe destacar  que el próximo 4 de noviembre en la George Washington University de Washington DC,  se llevará acabo la presentación del poemario Guarani-Castellano Sueños y Cantares de Teofilo Acosta, traducido completamente al ingles por Peter Tase, trabajo que surge como parte de las actividades desarrolladas en el marco del primer curso básico de Guarani en los Estados Unidos.

 

ooo000ooo

 

ATENEO ome’ê ijehechakuaa, aguyje ha vy’apavê Sady ha Teófilo Acosta-pe -oisâmbyhýva hikuái ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rembiapo Táva Washington DCpe- ojepytasóre ha omba’apóre kane’ô’ŷre ñane retâ reko ha ñane ñe’ê Guarani rayhupápe Estados Unidos-pe. Ha’ekuéra niko oguereko peteî pukoe hérava ECOS DEL PARAGUAY (ehesakutu ko’ápe: http://www.ecosdelparaguay.com/) ko’ê ko’êre omyasàiva ára resáre ñane retâ reko, purahéi, ñe’êpoty ha pe mba’e iporâvéva ha’éva ñane Avañe’ê.



Sady y Teófilo Acosta

 

Iporâ avei ñanemandu’a, ko arýpe, ATENEO ojukypytyhague Paraguayan Cultural Center inc. (ehesakutu ko’ápe: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/convenio-entre-el-atene...) ndive, omboguata haĝua oñondive opaichagua tembiapo omombareteve ha omyasâivo ñane retâ reko ha ñane ñe’ê Guarani opavave ñane retâygua -upépe oikóva- apytépe. Paraguayan Cultural Center Inc (ehesakutu ko’ápe: http://www.paraguayanculturalcenter.org/) ojapóma heta mba’e táva Washington DC-pe; péicha, omoñepyrûkuri, ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ndive, ko mbo’esyry Guarani ñe’ê rehegua ha avei ohechauka, atyguasuha rupi, ñane retâ purahéi, jeroky, ñe’êpoty ha ndahi’aréi onohêkuri peteî CD oguerekóva ñe’êpoty Guaraníme.

 

ooo000ooo

 

OMOHU’ÂVA’EKUE – NÓMINA DE EGRESADOS – REGIONAL WASHINGTON DC

1.- Rigoberto Gauto Vielman (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/embajador-en-washington...)

2.- Peter Tase (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/peter-tase-guarani-nee)

3.- Napoleón Ayala (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/salvadoreno-que-estudia)

4.- Eva Dominguez

5.- Mirna Cardozo

6.- Cynthia Cuttier

7.- Perla Castillo

8.- Bernardina Rios  

 

 

Bernardina Ríos reciendo su Certificado



Cynthia Cuttier reciendo su Certificado

 

Eva Domínguez recibiendo su Certificado

 


Mirna Cardozo recibiendo su Certificado

 


Perla Castillo recibiendo su Certificado



Peter Tase, Rigoberto Gauto Vielman y Napoleón Ayala egresados del Curso Básico de Lengua Guarani realizado en Washington DC

 


Maitei horyvéva opavavépe

 

David Galeano Olivera

(ATENEO Motenondehára)

davidgaleanoolivera@gmail.com