Blogia
Guarani

YVYRA ÁRA - DÍA DEL ÁRBOL

YVYRA ÁRA – DÍA DEL ÁRBOL: 19 DE JUNIO

Ohai: David Galeano Olivera

Leer original (hacer clic) en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/yvyra-ara-dia-del-arbol/

 

Yvyrakuéra niko opaite ka’avóicha oipytyvô mayma tekovépe oikóva ko yvy ape ári. Losárboles como toda vegetación cooperan con los seres vivos que que existen sobre la faz de la tierra.

 

 

Ha’ekuéra omomorâ ñande rekoha; ha upéicha avei, omo’â mymbakuérape; omombyta ha omombarete yvy; ha pe mba’e tuichavéva: omoheñói ha omohesâi pe yvytupytû potî mayma tekove ñaikotevêva jaikove haĝua. Yvyra, oñekytî rire, ojepuru ojejapo haĝua kuatia térâ, jepe’a; ha upéicha avei, ojejapo ichugui opaichagua yvyrape, apyka, mesa, karameĝua ha aorenda, okê, ovetâ ha óga. Ellos, además de embellecer con sus hermosos colores nuestro habitat; sirven de albergue a los animales; fijan y conservan los suelos; y esencialmente, generan el aire puro que los seres vivos necesitamos para vivir. El árbol, luego de ser cortado, se utiliza en la fabricación de papel o leña; como asimismo, se convierte en tablas, sillas, mesas, baúles y roperos, puerta, ventanas e inclusive viviendas.

Jahayhúrô ñande rekoha ha upekuévo ani haĝua japyta yvyra’ỹre, tekotevê -jaitývo peteî- hendaguépe ñañotỹ mbohapy. Si amamos nuestro medio ambiente y; a la vez, para demostrar nuestro respeto a los árboles, es necesario -al echar uno- plantar tres en su lugar.

Yvyra ñeñotỹ oî mokôichagua: 1)Yvyra ñotỹ ñemo’ârâ. Kóva ojejapo oñemo’âvo opavave mymbamimíme anítei omyangekôi chupekuéra yvytu térâ ama; avei, oñemo’âvo yvytúgui kógaty ha yvyra hi’áva; upéicha avei, oñeñangarekóvo yvy ha ýre; anítei yvy ikangy ha osyryry oky guasu jave; ha ipahápe, oñeñangarekóvo opaichagua ysyry rapére. 2)Yvyra ñotỹ ñemurâ. Kóva katu ojejapo yvyra ojehepyme’ê haĝua. Koichagua yvyra ñotỹ oikomeme ko’áĝa rupi ha upevarâ ojepuruve yvyra okakuaa guasu ha pya’éva. Ko’âvavagui ojejapo kuatia ha ambue ava rembipururâ. Existen dos tipos de reforestación: 1) Reforestación de protección; que se efectúa para brindar sombra a los animales y protegerlos del viento y la lluvia; también, para proteger del viento dañino los cultivos hortícolas y frutícolas; asimismo, para cuidar el suelo y el agua, a fin de evitar la erosión causada por las fuertes lluvias; y finalmente, para conservar el cauce de ríos y arroyos. 2) Reforestación comercial; que consiste en la plantación de árboles con fines comerciales. Esta modalidad se ha intensificado en la actualidad y a ese efecto, se plantan árboles de gran envergadura y de crecimiento rápido; que son utilizados para la fabricación de papel y otros enseres útiles al ser humano.

 

¡ÑAÑANGAREKÓKE ÑANDE KA’AGUY HA YVYRAKUÉRARE – VY’APAVÊ YVYRA ÁRARE! – ¡CUIDEMOS DE NUESTROS MONTES Y ÁRBOLES – FELIZ DÍA DEL ÁRBOL!

ooo000ooo

 

 

 

 

ÑANDE YVAKUÉRA

Ohai: Deidamio González

I

Yvakuéra he’êtéva ñane retâme hetáva

Aratiku hykupáva, guavirami, arasape

Rehetûseve seve pe yvytu ogueroguatáva

Ñane apynguáre oinupâva merô ryakuâ porâite

II

Takuare’ê, andai, narâha, pakuri ha tanchirína

Ijasukapáva líma hykue he’êterei

Hesa’yjupa aguai hi’ajujavérô hína

Pakova, níspero, piña ha sandia apyte tiri

III

Mángo, guavira, mamóne, arasa hái ha he’êva

hi’a apu’a pytâitéva okukúi ñangapiry

yvapovô, guapo’y, ñuatîngy hakâjyetéva

ha yvapurû ave oiméva hi’aju vera asy.

IV

Taruma, mbokaja, ovenia, apepu, garepuru, aguakáte

Ha’usémi ahechahápe amba’y ha’e inga, granada, mburukuja ha urumbe yvy pytâháre

Pindo, jakarati’áre iñakâhatâ guyra.

V

Ñandypa ha guaviju, kuruguái ha’e yvahái

ja’érô ndaja’epái he’êha yvapurûity

jatai ha juasy’ýpema péina ambohuguái

ha ku namombe’upái heta yva réra hemby.

VI

Imoingoveharakuéra ko yvy omoro’ysâva

opárupi jahecháva y sakâ porâetaite

hyakuâvu niñoasote ñahetû yvoty okára

arohorýva opa ára â Tupâ remimoîngue

ooo000ooo

MI ÁRBOL Y YO – CHE YVYRA HA CHE

Por: Alberto Cortez – Ombohasa Guaraníme: David Galeano Olivera

 

 

Mi madre y yo lo plantamos en el límite del patio

donde termina la casa, fue mi padre quien lo trajo

yo tenia cinco años y él apenas una rama,

al llegar la primavera abonamos bien la tierra y

lo cubrimos de agua, con trocitos de madera

hicimos una barrera para que no se dañara.

Mi árbol brotó, mi infancia pasó, hoy bajo su

sombra que tanto creció, tenemos recuerdos mi árbol y yo.

Che sy ha che roñotŷ korapy opahápe

Che róga korapy opahápe, che ru ningo oguerúkuri

Che areko po ary ha ha’ékatu peteî yvyra rakâmi,

Oĝuahêvo arapoty rombosako’i pe yvy ha

Romohe’ô porâ, yvyra rakâmimíme

Romongorâ chupe ani haĝua ipiru.

Che yvyra okakuaa, chemitâreko ohasa,

Ko’áĝa ikuarahy’âme tuicha okakuaáva, roguereko mandu’a che yvyra ha che. 

Con el correr de los años con los

pantalones largos me llegó la adolescencia, fue a la

sombra de mi árbol una siesta de verano cuando perdí

la inocencia, luego fue tiempo de estudio con

regresos a menudo pero con plena conciencia, que

iniciaba un largo viaje solo de ida el pasaje y así me

ganó la ausencia. Mi árbol quedo y el tiempo pasó,

hoy bajo su sombra que tanto creció tenemos

recuerdos mi árbol y yo.

Ohasávo umi ára ha che kasô mbukúvo

Oiko chehegui mitârusu, ha upe

che yvyra kuarahy’âme peteî asaje, oĝuahêvo arahaku,

Oiko chehegui kuimba’e, upéi ahávo añemoarandu

Aju  sapy’apy’a ha añeñanduporâjepi

Añepyrûtaha peteî jeho are ha upeichahápe

Chepyhy tesarái. Che yvyra opyta ha ára ohasa,

Ko’áĝa ikuarahy’âme tuicha okakuaáva, roguereko mandu’a che yvyra ha che. 

Muchos años han pasado y por fin he

regresado a mi terruño querido y en el límite del

patio allí me estaba esperando como se espera un

amigo, parecía sonreírme como queriendo decirme

mira estoy lleno de nidos, ese árbol que plantamos

hace veinti tantos años siendo yo

apenas un niño, aquel que brotó y el tiempo

pasó mitad de mi vida con él se quedó.

Hoy bajo su sombra que tanto creció tenemos

recuerdos mi árbol y yo.

Heta ára ohasa ha péina hasypeve

Ajevy che táva ahayhuetévape ha che korapy

Pahápe upépe akóinte chera’ârô oñeha’arôramoguáicha

Peteî angirû, vaicháku opukavýva he’ívo chéve

Emañami cherenyhê guyramimi raitýgui, upe yvyra roñotŷva’ekue

Haimetéma mokôipa ary che

Chemitâ’írôguare, upe okakuaava’ekue ha ára

Ohasávo heta che rembiasakue opyta hendive.

Ko’áĝa ikuarahy’âme tuicha okakuaáva, roguereko mandu’a che yvyra ha che.

Rehendusérô Alberto Cortez-pe opurahéi jave “Mi árbol y yo”, ehesakutu ko’ápe:http://www.youtube.com/watch?v=aaJQh548lGI

ooo000ooo

1.- Remoñe’êsérô “Jata’y: la leyenda”, ohaiva’ekue David Galeano Olivera, ehesakutuko’ápe: http://dgaleanolivera.wordpress.com/jatay-la-leyenda/

2.- Remoñe’êsérô “La leyenda de Urunde, Urunde’y”, ohaiva’ekue David Galeano Olivera, ehesakutu ko’ápe: http://dgaleanolivera.wordpress.com/la-leyenda-de-urunde-urundey/

0 comentarios