Blogia

Guarani

CUARTA VISITA DEL ATENEO A LOS INDÍGENAS, EN SU RECLUSORIO

REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE


CUARTA VISITA DEL ATENEO A LOS INDÍGENAS, EN SU RECLUSORIO

Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/cuarta-visita-del-atene...

Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/cuarta-visita-del-ateneo-a-los-...


     El sábado 21 de enero de 2012, a las 9:30 horas, la delegación del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI visitó por cuarta vez a los Indígenas compartiendo con ellos sopa paraguaya y chipa so’o acompañadas de gaseosas. Cabe recordar que estos hermanos indígenas fueron desalojados de la Plaza Uruguaya y actualmente se encuentran recluidos en el R.I. 14, en el Barrio Takumbu, de Asunción.


Niños Ava Guarani y Mbya. Ellos luchan por un pedazo de tierra y por una vida digna. Ellos merecen la atención de las autoridades nacionales


     ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape oîkuri upépe: Mirian Bernarda Osorio, Alberto Alcaráz, Selva Concepción Acosta Gallardo, Sabina Ovelar Cabrera, Felipe Nery Miranda, Adrián Ovelar, Nadia Aranda de Ovelar, Cecilia Ovelar Aranda, Luisa Fernández, Omar Alfonso Cibils, Kang Wen Yueh,  Sabina Núñez, Norma Galeano Núñez, Anai Galeano Núñez, Mario Ramâo Villialva y David Galeano Olivera. Además, estuvieron los siguientes estudiantes de la Regional Sâo Paulo-Brasil del ATENEO: Eliana Bueno, Cintia Pereira, Ivy Ferreira, Marcel y Almir da Silveira. Vy’apópe ha mborayhu pa’ûme ATENEO-ygua ome’êkuri mitâmimi ha kakuaávape sopa, chipa so’o ha yva rykue.


Llegada al RI 14 con nuestro cargamento de sopa paraguaya, chipa so’o y gaseosas. De la delegación también participaron estudiantes de la Regional Sâo Paulo, Brasil del ATENEO


Tovatî ha Arroyos y Esteros-ygua oñemboja avei oñandúvo Ava Guarani ha Mbyápe


     Mientras los miembros del ATENEO servían la sopa, chipa so’o y las gaseosas que fueron donados por los docentes y directores del ATENEO; y por otros numerosos amigos que se sumaron a esta causa, conversamos con el Ava Guarani Saturnino López (http://www.youtube.com/watch?v=MIWP4XpHQ9Y&feature=youtu.be), quien nos dieron su versión del problema que les afecta.


Anai, Nadia, Mirian, Norma, Alberto ha Saturnino omboja’o tembi’u peteîteîme


Sopa paraguaya

Estudiantes de Guarani de la Regional Sâo Paulo, Brasil del ATENEO. Izq a der: Mg. Mario Ramâo Villalva Filho, Marcel, Ivy, Cintia, Eliana y Almir

David Galeano Olivera, Felipe Nery Miranda ha Saturnino López, ñomongetápe


     Por otra parte, los indígenas Ava Guarani y Mbya nos volvieron a manifestar que se sienten prisioneros. Saturnino López nos dijo que incluso tienen la salida limitada, es así que, a partir de las 20 horas ya no se les permite salir del cuartel, lo que confirma que ellos están prácticamente recluidos en dicha institución militar. ¡Que triste!. Añetehápe, ñambyasy ko’â mba’e ojehuha umi ñande rapicha Ava Guarani ha Mbyáre. Ojegueraha ha oñemombo chupekuéra R.I. 14-pe ha ndaiporivéima mburuvichakuéra ojepy’apýva hesekuéra. Hi’âinteva’erâ peteîmi poguasu jepe oñemboja hendapekuéra ha oipytyvômi chupekuéra hemikotevême.


Juana López (esposa del Mburuvicha Mario Saucedo) con su hijo Ava Ysapy (Erwin) en brazos


Sabina Núñez, Juana López ha Selva Acosta


     También un móvil de Canal 2, Red Guarani, se hizo presente en el lugar y entrevistó a los Líderes Indígenas, al Director General del ATENEO y a la delegación procedente de Sâo Paulo, Brasil.



     Arapokôi 28 jasyteî 2012, pyhareve, ATENEO ohojeýta hendapekuéra oguerahávo TEMBI’U ASAJEGUA chupekuéra. Jepiveguáicha, oiméramo oî oipytyvôséva upépe, ikatu ohenói ATENEO-pe: 021-520.276 ha omboguapy héra umi omba’apótava apytépe. Mokôi mba’énte rojerurejey upe árape: py’arory ha mborayhu Ava Guaraníme ĝuarâ



ooo000ooo


      "...Siete meses fueron suficientes para victimizarlos y presentarlos como la peor escoria humana. Qué les costaba a las autoridades darles una atención inmediata, a fin de evitar la imagen que finalmente se creó de ellos?. Hoy el daño -uno más- hacia ellos ya está consumado pues la ciudadanía ya los condenó. Ya de nada sirve que les diga que los indígenas NO son monstruos, no son malos, no son caníbales, no son hijos de Satanás e insisto no viven tirados en las calles o en la plazas porque les gusta… y que, por el contrario, son personas buenas, son seres humanos como cualquiera de nosotros: son padres y madres que crian amorosamente a sus hijos, tienen abuelos y abuelas, que valoran la vida familiar, que tienen hambre, tienen sed, sienten calor, tienen frío como cualquiera de nosotros, padecen enfermedades pero que su mayor sufrimiento es la indiferencia que cada día los mata sin piedad y cobardemente. Y pensar que alguna vez fueron dueños de todas estas tierras y hoy después de la masacre y del holocausto que sufrieron a lo largo de la historia, apenas son el 1,5% de la población paraguaya y fueron desalojados impúnemente de su hábitat. ¡Que mbore es la vida del indígena!..."


ooo000ooo


        Recordamos a todos que “el problema indígena no debe reducirse -como muchos quieren hacerlo- a una cuestión de aseo urbano; por el contrario, debe ser encarado como un delicado y crítico problema social que afecta a seres humanos (indígenas) discriminados, incomprendidos y maltratados injustamente; y que, como cualquier otro ser humano, tienen derecho a un pedazo de tierra donde vivir y a una vida digna”


ooo000ooo


       Emoñe’ê umi jehaipyre kóva mboyvegua, ko’âvape:
1.- El ATENEO sirvió el desayuno a los niños indígenas (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-sirvi-el-desa...)


2.- No somos iguales: hay seres humanos y hay Indígenas (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/no-somos-iguales-hay-se...)


3.- Desayuno para niños Ava Guarani expulsados de la plaza (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/desayuno-para-ni-os-ava...)


4.- El ATENEO entregó más regalos a niños Ava Guarani (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-entreg-m-s-re...)


5.- ¡Que mbore! Los indígenas fueron expulsados otra vez (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/que-mbore-los-ind-genas...)


6.- Entre maltratos, los indígenas siguen buscando la Tierra sin Mal (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/entre-maltratos-los-ind...)


      Maitei horyvéva opavavépe

David Galeano Olivera
(ATENEO Motenondehára)
ateneoguarani@tigo.com.py
davidgaleanoolivera@gmail.com


OTRA VEZ

REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE


OTRA VEZ “NO A LA EXCLUSIÓN DEL GUARANI”: NOTA AL MINISTRO, DR. VÍCTOR RÍOS

Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/otra-vez-no-a-la-exclus...

Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/otra-vez-no-a-la-exclusion-del-...


Fernando de la Mora, 19 de enero de 2012.

Nº  13.773.-

 
Señor
PROF.DR. VÍCTOR RÍOS, Ministro
Ministerio de Educación y Cultura
República del Paraguay
E.                    S.                    D.


      Ante las versiones que la Lengua Guarani será excluida del tercer curso de la educación media; me dirijo respetuosamente a usted, en nombre del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, a fin de solicitarle que el MEC desista definitivamente de dicho despropósito ya que es inconstitucional y por lo tanto ilegal, pues atenta contra los Art. 140 y 77 de la Constitucional Nacional, y también contra la recientemente promulgada Ley de Lenguas, que establece la igualdad de trato para ambos idiomas oficiales del Paraguay y más particularmente en el ámbito educativo.



     Al aclarar que este proyecto de exclusión tuvo su origen durante la administración del anterior Ministro, el Dr. Riart, es que acudimos a sus buenos oficios pidiéndole que impida esta afrenta a la ley, a nuestra identidad y a nuestra querida lengua Guarani; más aún tomando en cuenta que Usted -al momento de tratarse la Ley y en su entonces condición de diputado- fue uno de los más fervientes propulsores de la aprobación de la Ley de Lenguas, hecho que nos consta pues estuvimos allí ese día.


     Karai Víctor Ríos: naiporâiniko ko mba’e ojejaposéva ñane Avañe’êre. Ministerio de Educación y Cultura niko ndikatúi opyrû léire ha ore roñandu nde nderehejamo’âiha ojehu upe mba’e vaiete. Ñe’ênguéra Léi niko he’i porâ Guarani ha castellano ha’eha ñane retâ ñe’ê teete ha mokôivéva hekojojava’erâ. Jaikuaaháicha, hetaiteve niko oî ñane retâme oñe’êva Guaraníme ha tekotevê umívape jahechakuaa, upévare, tekombo’e oikomanteva’erâ mokôive ñe’ême ha aravo jojápe. Ndikatúi oñembotuichave peteîme ha oñemomichîve ambuépe.


     El pedido de no exclusión del Guarani cuenta con el respaldo de varias Municipalidades e instituciones gremiales de nuestro país y de asociaciones de compatriotas residentes en el exterior, que también se oponen a la degradación del Guarani en la educación; así por ejemplo, las Municipalidades de Emboscada, Mayor Otaño, Carlos Antonio López, Minga Guasu, Juty, Edelira, José Domingo Ocampos y Aregua, lo mismo que la Unión Nacional de Educadores SN – Eusebio Ayala, y las asociaciones de paraguayos residentes en los Estados Unidos, Brasil y España, entre muchos otros. Además, hemos habilitado un grupo con la denominación NO A LA EXCLUSIÓN DEL GUARANI – MEC ANIVE REMBOYKE GUARANÍME, en la Red Social Facebook, donde a la fecha miles de paraguayos y no paraguayos dicen NO a la exclusión del Guarani (ver en: https://www.facebook.com/groups/132108773546140/). Aclaramos que nada tenemos en contra del castellano, solamente pedimos un trato igualitario para el Guarani.


     Avave ndogueroviaséi ko mba’e vaiete ojehúva, ha upéicha avei, opavavénte oipota oñemyatyrô pya’e porâ upe jejavy. Upévare nko roñemboja ne rendápe, rojerurévo ndéve pe myatyrô, ha upevakuére MEC, omboykerângue, tomombareteve Guarani mbo’e mitâ ha mitârusukuéra apytépe.



     Además, durante el 2010, el Ministerio de Educación y Cultura, la Comisión Nacional de Bilinguismo, la Secretaría Nacional de Cultura, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI y la Fundación Yvy Marae’ŷ, realizaron conjuntamente varias mesas de diálogo y un foro, con amplia participación y con las siguientes conclusiones: 1. El MEC deberá fortalecer a la Lengua Guarani en la Educación.- 2. El MEC otorgará igual carga horaria al Guarani y al castellano en todos los cursos (grados) y asignaturas.- 3. El MEC excluirá la enseñanza del jehe’a (jopara) indiscriminado e innecesario que actualmente enseña como Guarani; y en su lugar enseñará correctamente la lengua Guarani.- 4. El MEC deberá corregir (reelaborar) los textos mal elaborados y mal escritos en Guarani.- 5. El MEC promoverá la formación y capacitación de más docentes de Guarani y castellano.- 6. El MEC deberá concienciar a los padres y madres acerca de la importancia del Guarani en la educación; de manera que ellos también puedan ayudar a sus hijos en el aprendizaje del Avañe’ê.- 7. Que se eleve a Dirección General al actual Departamento de Educación Bilingüe fortaleciendo su gestión dentro del MEC.


     Oĝuahêma ára jahecharamóvo ha ñamomba’eguasúvo ñane Avañe’ême, hetaitéma oiko ha ohasa asýva. Hetaitéma niko ojejahéi hese ha peichavérôjepe nomanói. Ko’áĝa ñambyasy gueterei ojejapoha hese â mba’e, jepémo ñande Léi Guasu ha Ñe’ênguéra Léi he’i hikuái tekotevêha ojehecharamo ha oñemombarete mokôivépe.


     Sin otro particular, saludo a Usted con mi maitei horyvéva.


David Galeano Olivera,
Director General del ATENEO
Tel: 520.276
ateneoguarani@tigo.com.py


ooo000ooo


     Leer sobre anteriores Campañas de “NO A LA EXCLUSIÓN DEL GUARANI”


1.- Antecedentes de la Campaña NO a la exclusión del Guarani, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-convoca-a-una...)


2.- Acuerdo con el MEC (agosto 2011), en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-viceministro-dijo-qu...)



EL ATENEO CON CARLOS HUGO GONZÁLEZ, EN SANTA RITA

REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE


EL ATENEO CON CARLOS HUGO GONZÁLEZ, EN SANTA RITA

Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-con-carlos-hu...

Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/el-ateneo-con-carlos-hugo-gonza...


    El lunes 16 de enero de 2012, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI se reunió, en la Ciudad de Santa Rita (Alto Parana), con el periodista Carlos Hugo González, quien desde hace casi tres decadas reside en el Alto Parana y que, en su rol de comunicador, desarrolló y desarrolla una ardua tarea a favor de la difusión de la cultura popular paraguaya y particularmente de la Lengua Guarani. El amigo Carlos Hugo González actualmente tiene su programa “Estampa Guarani”, en Radio Progreso FM, los días domingo de 8 a 10 hs.


Carlos Hugo González

    ATENEO rérape roĝuahêkuri hendápe roipepirûvo chupe ou haĝua Guarani Róga, táva Fernando de la Mora-pe, áĝa 4 jasykôi 2012, oñeme’ê haĝua chupe peteî jehechakuaa hembiapo porâitáre. Ha’éngo are guivéma ojepytaso upépe ñanemba’etee ha ñane Avañe’ê rayhupápe. Oîkuri hendive upe ka’arúpe: David Galeano Olivera, Sabina Núñez, Selva Concepción Acosta ha Jorge Tadeo Galeano.


Pedro González, Director Artístico de Radio Progreso FM; Carlos Hugo González ha David Galeano Olivera


    Eike ha ehecha Carlos Hugo González rehegua ko’âvape:
1.- Entrevista (http://www.youtube.com/watch?v=JcwVlw0zmsg&feature=youtu.be)
2.- Biografía y obras (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/carlos-hugo-gonzalez-meza)
3.- CD Che retâ porâite (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/cd-che-reta-poraite-de-...)
4.- Canción Ñe’êpu rory (http://www.blog.com.es/media/audio/juan_baez_ne_pu_rory_de_carlos_h...)


Sabina Núñez, Selva Acosta, Carlos Hugo González ha Jorge Galeano


     También participó del encuentro el periodista Pedro González, Director Artístico de Radio Progreso FM.


    ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rome’ê ore vy’apavê Carlos Hugo González-pe akóinte imandu’a ha omyasâire ATENEO rembiapo. Upéicha avei rohechakuaa hembiapo porâita ñanemba’etéva ha Guarani ñe’ê rayhupápe.



Carlos Hugo González ha David Galeano Olivera ñomongetápe


    Maitei horyvéva opavavépe



David Galeano Olivera
(ATENEO Motenondehára)
ateneoguarani@tigo.com.py
davidgaleanoolivera@gmail.com


ACTO DE GRADUACIÓN EN EDELIRA

REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE


ACTO DE GRADUACIÓN EN EDELIRA

Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/acto-de-graduaci-n-en-e...

Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/2507-2/


         El martes 17 de enero de 2012, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI -como parte de los 100 ACTOS DE GRADUACIÓN DE LOS PROFESORES DE LENGUA GUARANI promoción 2011- realizó la colación de la Regional de Edelira, perteneciente al Departamento de Itapúa. Jepiveguáicha, heta tapicha ijatýkuri (tuva, sy, pehêngue ha angirû) ohechakuaa ha omomorâvo mbo’ehára pyahúpe ha temimbo’e omohu’âva Guarani ñe’ê mbo’esyry kuaa’ypy.



          A las 8 horas, en el Salón Parroquial, km 21, de la Ciudad de Edelira, tuvo lugar la ceremonia de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Edelira del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Participaron de la ceremonia el Sr. Nicasio Franco, Intendente Municipal de Edelira; y el Lic. Carlos Raúl Palacios, Supervisor Administrativo MEC, Zona 2 Itapúa. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera, Sabina Núñez, Selva Concepción Acosta Gallardo ha Jorge Tadeo Galeano. Ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Tembikuaajára Ramona Ayala Colmán.



Ijatyva’ekue. Tenondépe karai Nicasio Franco, ha’éva Táva Edelira Rerekua; Mb. Carlos Raúl Palacios, MEC-pegua; ha Mb. Selva Acosta


Ramona Ayala Colmán, omoakâva ATENEO Edelira-pe; ha David Galeano Olivera


Omohu’âva’ekue iñemoarandu Edelira-pe: Mbo’ehára ha Mbo’esyry kuaa’ypy


Lidia Chabela Ortíz González, isy: Lidia, ha Guido



Lucía Malena González


    Eike ha ehecha upe atýpe guare:
Vy’a’ŷ Jave (http://www.youtube.com/watch?v=cwp3VbEEhtU&feature=youtu.be)
Malvita (http://www.youtube.com/watch?v=Ls3BM6zk1qM&feature=youtu.be)
Lidia Chabela Ortíz González (http://www.youtube.com/watch?v=Zf0j8piRWXg&feature=youtu.be)


ooo000ooo


    Upéi rohasákuri Táva Encarnación rupi ha rojojuhu Mbo’erekokuaahára Ceveriano Silva ha ita’ýra ndive. Ko’ápe, mandu’arâ, upe jejuhu guare.


David Galeano Olivera ha Mbo’erekokuaahára Ceveriano Silva, Táva Encarnación, Parana rembe’y, Costanera-pe


ooo000ooo


     El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI es una entidad jurídica, autónoma, civil, progresista, con carácter científico-cultural; reconocida por la Ley 2574, como institución de educación superior, con autonomía y rango universitario, encargada de cultivar y difundir la Lengua y Cultura Guarani. El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI desarrolla Cursos de Lengua Guarani y actividades de promoción cultural en 100 Distritos de los Departamentos de Concepción, San Pedro, Cordillera, Guaira, Ka’aguasu, Ka’asapa, Itapúa, Misiones, Paraguari, Alto Parana, Central, Ñe’êmbuku, Amambay, Kanindeju, Presidente Hayes, y Boquerón. Asimismo, el ATENEO tiene Regionales en Argentina, Brasil, España, EE.UU e Italia.


      Maitei horyvéva opavavépe



David Galeano Olivera
(ATENEO Motenondehára)
ateneoguarani@tigo.com.py
davidgaleanoolivera@gmail.com


ACTOS DE GRADUACIÓN EN MINGA GUASU, CIUDAD DEL ESTE Y PRESIDENTE FRANCO

REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE


ACTOS DE GRADUACIÓN EN MINGA GUASU, CIUDAD DEL ESTE Y PRESIDENTE FRANCO

Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/actos-de-graduaci-n-en-...

Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/actos-de-graduacion-en-minga-gu...


     El lunes 16 de enero de 2012, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI -como parte de los 100 ACTOS DE GRADUACIÓN DE LOS PROFESORES DE LENGUA GUARANI promoción 2011- realizó las colaciones de las Regionales de Minga Guasu, Ciudad del Este y Presidente Franco, pertenecientes al Departamento de Alto Parana. Jepiveguáicha, heta tapicha ijatýkuri (tuva, sy, pehêngue ha angirû) ohechakuaa ha omomorâvo mbo’ehára pyahúpe ha temimbo’e omohu’âva Guarani ñe’ê mbo’esyry kuaa’ypy.




     A las 9:30 horas, en la Escuela María Auxiliadora, Km 20, de la Ciudad de Minga Guasu, tuvo lugar la ceremonia de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Minga Guasu del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Participaron de la ceremonia los profesores: Víctor Cabello; Porfiria Villanueva y Rody Hernán Franco, Presidente del Centro Cultural Arandu Poty (https://www.facebook.com/Arandupoty?sk=wall). Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera, Sabina Núñez, Selva Concepción Acosta Gallardo, Petrona Albarenga de González ha Jorge Tadeo Galeano. Ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Mbo’erekokuaahára Carmen Pereira Irala.



Carmen Pereira Irala, omoakâva ATENEO Minga Guasúpe


Omohu’âva’ekue iñemoarandu Minga Guasúpe: Mbo’ehára ha Mbo’esyry kuaa’ypy




Mbo’ehára Rody Hernán Franco Paredes, omoakâva Centro Cultural Arandu Poty, Minga Guasúpe; ha David Galeano Olivera


ooo000ooo


     Posteriormente, a las 11:00 horas, en la Escuela Primer Intendente Municipal y también en la Iglesia Virgen de Ka’akupe de Ciudad del Este, tuvierom lugar las ceremonias de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Ciudad del Este del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Participaron de la ceremonia los licenciados: Milciades Ovelar, Joaquín Ramos, Fátima Vera; y el Lic. Hugo Miguel Ríos, Director Colegio Despertar de la Villa 23 de Octubre. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera, Sabina Núñez, Selva Concepción Acosta Gallardo ha Jorge Tadeo Galeano. Ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Tembikuaajára Petrona Albarenga de González.

    



Petrona Alvarenga de González, omoakâva ATENEO Ciudad del Este-pe


Mbo’ehára ikatupyryveva’ekue


Mbo’ekuaahára ikatupyryveva’ekue



Omohu’âva’akue iñemoarandu Ciudad del Este-pe: Mbo’ehára ha Mbo’esyry kuaa’ypy


Avei omohu’àva’ekue iñemoarandu Ciudad del Este-pe


Mbo’ekuaahára Milciades Ovelar oisâmbyhyva’ekue upe aty


Ijatyva’ekue tavapehê 23 de Octubre, Ciudad del Este-pe


Mbo’ehára ikatupyryveva’ekue 23-pe


Omohu’âva’ekue iñemoarandu 23-pe: Mbo’ehára ha Mbo’esyry kuaa’ypy



      Eike ha ehecha upe atýpe guare:
El arpa y la danza de mi tierra (http://www.youtube.com/watch?v=mVHYOq052FY&feature=youtu.be)

ooo000ooo


     Por último, a las 13:00 horas, en la Seccional Colorada 214, de Ciudad Presidente Franco, tuvo lugar la ceremonia de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Presidente Franco del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Participaron de la ceremonia el Lic. Germán Torres y la Sra. Marilú de Fernández. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera, Sabina Núñez, Selva Concepción Acosta Gallardo, Petrona Albarenga de González ha Jorge Tadeo Galeano. Ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Mbo’erekokuaahára Federico González Escobar.


David Galeano Olivera, Mbo’erekokuaahára Federico González Escobar, omoakâva ATENEO Presidente Franco-pe; ha Mbo’ekuaahára Germán Torres


Mbo’ehára ikatupyryveva’ekue

Mbo’ekuaahára ikatupyryveva’ekue

Omohu’âva’ekue iñemoarandu Presidente Franco-pe: Mbo’ehára ha Mbo’esyry kuaa’ypy


Opávo aty guasu, rokarúkuri oñondivepa. ¡Aguyje Mb. Federico!


     Eike ha ehecha Mbo’erekokuaahára Federico González Escobar-pe ko’ápe:
Che kuâirû resa (http://www.youtube.com/watch?v=BUeGhjFSxYQ)


ooo000ooo


     El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI es una entidad jurídica, autónoma, civil, progresista, con carácter científico-cultural; reconocida por la Ley 2574, como institución de educación superior, con autonomía y rango universitario, encargada de cultivar y difundir la Lengua y Cultura Guarani. El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI desarrolla Cursos de Lengua Guarani y actividades de promoción cultural en 100 Distritos de los Departamentos de Concepción, San Pedro, Cordillera, Guaira, Ka’aguasu, Ka’asapa, Itapúa, Misiones, Paraguari, Alto Parana, Central, Ñe’êmbuku, Amambay, Kanindeju, Presidente Hayes, y Boquerón. Asimismo, el ATENEO tiene Regionales en Argentina, Brasil, España, EE.UU e Italia.


       Maitei horyvéva opavavépe



David Galeano Olivera
(ATENEO Motenondehára)
ateneoguarani@tigo.com.py
davidgaleanoolivera@gmail.com


EL ATENEO EN KAY'UHÁPE

REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE


EL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI EN KAY’UHÁPE

Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-en-kay-uh-pe

Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/el-ateneo-en-kayuhape/


    El miércoles 18 de enero de 2012, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI participó de la grabación del PROGRAMA KAY’UHÁPE que se emite por CANAL 9 – SNT, de lunes a viernes de 4:30 a 5:30 horas; bajo la conducción habitual del DR. RAMÓN SILVA. En estos días dicho programa es conducido por el LIC. MIGUEL SABINO FERNÁNDEZ, su hermano, ya que Ramón está usufructuando sus merecidas vacaciones. El programa grabado en la fecha se emitirá el jueves 19 de enero.


David Galeano Olivera ha Miguel Sabino Fernández - Kay’uhápe


    ATENEO rérape oîkuri upépe David Galeano Olivera py’arorýpe oñomongetava’ekue Mbo’ehára Miguel Fernández ndive ñane ñe’ê Guaraníre ha ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rembiapóre, ñane retâme ha ambue tetâ rupi. Mbo’ehára David omombe’úkuri upépe umi mbo’esyry ñemohu’â ATENEO ojapóva umi táva omba’apoha rupi. Imandu’ákuri umi oikoramoitévare: Minga Guasu, Ciudad del Este, Presidente Franco ha Edelira-pe. Upéicha avei, imandu’ákuri Festival del País rehe ha pe rambosa ATENEO ojejapova’ekue mitâ’i ha mitâkuña’i Ava Guarani rayhupápe, RI 14-pe. Ipahápe, oiko ñomongeta Ñe’ênguéra Léire ha mba’éichapa oikova’erâ jeporavo pe Guarani Ñe’ê Atyhápe ĝuarâ. Jaikuaaháicha, pe atyha tuicha oipytyvôta Guarani ñe’ê rekokatu ha ñakârapu’âvéme.


David Galeano Olivera -Trío Universitario: Papi Barrios, Domingo Melgarejo, José Melgarejo - Miguel Sabino Fernández


    El programa se engalanó con la actuación del legendario Trío Universitario, con más de 50 años de vigencia e integrado por Domingo Melgarejo, José Melgarejo y Papi Barrios. Este trío puede ser contratado llamando al teléfono: 0984-328737. Se puede ver y escuchar al Dr. Domingo Melgarejo, Director del Trío, en (http://www.youtube.com/watch?v=BIHv_8oEWV8&feature=youtu.be).


    ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rome’ê ore aguyje Tembikuaajára Ramón Silva ha Mbo’ekuaahára Miguel Sabino Fernández-pe akóinte imandu’a ha omomba’eguasúre ATENEO rembiapo. Upéicha avei rohechakuaa tembiapo tuichaitéva ojapóva Kay’uhápe, ojepytasóva ñanemba’etéva rayhupápe ha omyasâiva kane’ô’ŷre ñane Avañe’ê ijukyetéva.


   Maitei horyvéva opavavépe



David Galeano Olivera
(ATENEO Motenondehára)
ateneoguarani@tigo.com.py
davidgaleanoolivera@gmail.com


CAPITÁN (SR) FLORENCIO SOSA: DEFENSOR DEL GUARANI

REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE


CAPITÁN (SR) FLORENCIO SOSA: DEFENSOR DEL GUARANI

Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/capit-n-sr-florencio-so...

Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/capitan-sr-florencio-sosa-defen...


    La Lengua Guarani tuvo a lo largo de su historia varios momentos difíciles y degradantes que incluso comprometieron su vida; sin embargo, en esos momentos amargos el Avañe’ê conoció de la solidaridad de muchos hombres y mujeres íntegros que salieron en su defensa. La historia registra varios nombres de esa estirpe de valientes, uno de ellos, el Capitán (SR) Florencio Sosa, cuyo alegato del año 1954, publicamos a continuación.


Capitán (SR) Florencio Sosa


    Florencio Sosa niko peteî karai guasu ohayhu añeteva’ekue ñane retâ ha hesehápe ohova’ekue oñorairô Chákope ha upéicha avei ohayhu añete ñane ñe’ê Guarani, opoñýva huguýre ha ojehaitypóva ikorasô kuápe.


    ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI oñakâity ko karai guasúpe ha ome’ê chupe tuichavéva aguyje ojepytasóre ñane Avañe’ê rayhupápe.
Maitei horyvéva opavavépe

David Galeano Olivera
(ATENEO Motenondehára)
ateneoguarani@tigo.com.py
davidgaleanoolivera@gmail.com



ooo000ooo



Asunción, 18 de Junio de 1954

Señor
Director de EL PAÍS
Presente:

      A raíz de mi ponencia publicada en el diario de su digna dirección, sugiriendo a los propiciadores de la película “Codicia” la difusión del Idioma Guaraní”, exhortando al mismo tiempo un sentimiento patriótico: la oficialización de la LENGUA GUARANÍ.


       Me he enterado con sorpresa, de la aparición en la columna de la sección “El Público Tiene la Palabra”, de fecha 15 del presente mes, en que el señor Angel de Bengoechea, de nacionalidad española, de origen vasco y locutor de “La Voz de España” de Radio Charitas, pretendió puntualizar mi sugestión en referencia con pasible disgusto, calificando de TEMERARIA Y FANTASTICA, por el solo hecho de que: “DESDE TIEMPO INMEMORIAL EL IDIOMA NATIVO SAE HA “ABANDONADO” CON EVIDENTE DESPRECIO POR LA CLASE MEDIA Y PRIVILEGIADA”; y dijo lo siguiente Don Angel: “no he hallado un solo paraguayo que “desconozca” el idioma de su tierra”.


       Su apreciación me es lamentable al confundir el significado de las palabras “ABANDONAR DESCONOCER”, ya que el pueblo paraguayo no desconoce su idioma nativo, pero sí, lo ha abandonado con evidente desprecio por PARAGUAYOS EXTRANJERIZANTES – parte de la clase media y privilegiada – creyendo jerarquizar su personalidad, fingiendo desconocer su propio idioma, modulando con palabras mal hilvanadas IDIOMAS EUROPEOS.  De acuerdo, Don Angel?


       Continuemos por parte, a fin de ilustrar a la opinión pública: “Decía yo: “COMO POCOS PUEBLOS EL PARAGUAY POSEE IDIOMA PROPIO”, y respecto a esto, dijo el Señor de Bengoechea: “si, efectivamente juntamente con “unos pocos” miles más de idiomas del resto de la Tierra.  Lo que pudo haber dicho el distinguido comunicante lo dejó en el tintero, es que el Paraguay puede sentirse orgulloso de ser el único pueblo americano bilingüe; pues los conquistadores españoles lejos de exterminar el Idioma Guaraní, lo ampararon, no sólo la lengua sino también la raza.  A QUE VIENE LA COLA DE PAJA?




       Nuestro Don Angel ha sufrido otra caída frente al error, ya que al aseverar “unos pocos” (refiriéndose a idiomas), miles más de idiomas, confundiendo los IDIOMAS CON LOS DIALECTOS.


       Lo que respecta al Paraguay BILINGÜE, he de decirle que, en ningún momento fue necesario mencionarlo ya que es remotamente conocido como tal en el mundo entero y además, Sr. Angel, este proceso de SUGESTIONES, se trataba netamente de la OFICIALIZACION DEL IDIOMA GUARANI.  Quedó algo en el tintero?


     Sigue puntualizando Don Angel: “Aboga nuestro Capitán por la Oficialización del Guaraní y desea que el Inglés, Francés y otros (menos mal que no menciona el castellano), sea secundarios”.


      El locutor Don Angel, enceguecido por el fanatismo, no habíase dado cuenta de que el CASTELLANO estaba incluido en mi exposición anterior, conjuntamente con los otros idiomas, los cuales, repito, se deberían tener en cuenta en el plano secundario.  Por el mismo mal que lo aqueja, pretende DESBARATAR el curso de mi PATRIOTICO deseo cual es, INCORPORAR EL IDIOMA GUARANI DENTRO DEL CONCIERTO LINGUISTICOS OFICILIAZADOS.


      Además, el Señor de Bengoechea hace notar que la O.N.U. ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS, puede tener una participación negativa, cuando el PUEBLO PARAGUAYO alguna vez solicite por intermedio de los Poderes Públicos, el reconocimiento como Idioma Oficial de la República y que dicho sea de paso – este hecho se encuentra cercano, a pesar de Don Angel.


      Las autoridades de la Academia de la Lengua Guarani con sede en esta Ciudad, tienen la palabra.


      Con ruego de insertar en la página correspondiente, saludo al Señor Director con mi consideración más distinguida.


Capitán (S.R.) FLORENCIO SOSA
S/c Calle Guarani y Avda. Eusebio Ayala”.



ooo000ooo



       El domingo 4 de diciembre de 2011, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI homenajeó a Don Benjamín Sosa Miranda, hijo del Capitán (SR) Florencio Sosa (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/reuni-n-mensual-del-ate...). Al decir de Emiliano R. Fernández, en 13 Tujutî “Cachorro de tigre suele ser overo, macho ra’yre machíto jey”.



Benjamín Sosa Miranda y David Galeano Olivera, el 4 de diciembre de 2011, en el homenaje del ATENEO a Benjamín por su valiosa labor de difusión del Guarani



ooo000ooo


 
        Escuchar nuestro homenaje a Cap (SR) Florencio Sosa aquí (http://www.youtube.com/watch?v=wnpM-hmE3Sw)

JOSÉ JAVIER RODAS PRESENTÓ EL LIBRO

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
Maitei horyvéva opavavépe
David Galeano Olivera


JOSÉ JAVIER RODAS PRESENTÓ EL LIBRO "LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS ORIGINARIOS"

Publicado por Territorio Digital

Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/jos-javier-rodas-presen...

Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/jose-javier-rodas-presento-el-l...


        Puerto Yguasu (Misiones, Argentina). Se presentó el libro Los Derechos de los Pueblos Originarios, escrito e ideado por el profesor José Javier Rodas, que pretende crear una herramienta concreta en favor de las comunidades indígenas de la provincia de Misiones.


Prof. José Javier Rodas


        Rodas es docente en la escuela Nº 807 de la aldea Fortín Mborore desde 1997, momento en que empezó a trabajar incansablemente para mejorar la calidad de vida de los guaraníes que pertenecen a esa aldea, y cargó en sus hombros el compromiso de defender sus derechos.


        La obra comprende los tratados y documentos internacionales, la legislación nacional y provincial, como así también la normativa educativa vigente, derechos colectivos e individuales -especialmente el derecho a la tierra-, los bienes, los recursos vitales, la cultura, la identidad y la lengua.
En el libro también se desarrollan como tópicos los derechos inalienables al empleo, la salud, la educación y la determinación libre de su condición política y su desarrollo económico.


       Asimismo, Rodas apela a la plena y efectiva participación a los propios intereses, el derecho a mantener la diversidad y propender a la visión propia, económica y social.



       Esta completa edición está enriquecida con un trabajo de investigación lingüística realizado por integrantes de la aldea Fortín Mborore, quienes reflejan en el Glosario Temático el milenario acervo cultural Guarani.


       En dialogo con El Territorio, Rodas expresó su gran satisfacción y emoción “por ver concretado un sueño, tanto propio como compartido con los hermanos guaraníes de la comunidad”.


       Según el docente, “la pretensión es generar un libro de consulta académica que pueda ser útil a los hermanos de las distintas comunidades Guaraníes, a docentes, antropólogos, periodistas y a todas las personas que estén interesadas en conocer y saber sobre el derecho indígena y sobre el patrimonio cultural de los guaraníes”.


       Pero el motivo fundamental que movilizó a este docente y luchador de los derechos de los aborígenes fue enterarse de la inexistencia de un libro en el que se pueda consultar acerca de las leyes vigentes internacionales, nacionales y provinciales sobre el derecho indígena. “Así que el objetivo fue generar una compilación a la que los hermanos guaraníes puedan ir a consultar y encontrar respuestas a estas inquietudes”, sostuvo Rodas.


       Con respecto al glosario Mbya Guarani, el docente explicó que para compilar las palabras trabajaron más de diez años con integrantes de la aldea Fortín Mborore: Oscar, Diego, Carlos y Ángel Benítez. Se compilaron  más de 500 palabras separadas en temáticas como religión, momentos del día, verbos, árboles frutales y hierbas medicinales. “Seleccionamos las palabras más significativas para los hermanos guaraníes”, destacó.


       Por otro lado, el libro  cuenta con dos prólogos, uno escrito por Ángela Sánchez y otro por Ana María Gorosito, referente de la antropología en la provincia.


       Son 300 ejemplares que fueron editados por la Editorial Universitaria de Misiones. Podrán adquirirse, a 60 pesos cada uno, en la editorial universitaria, la Biblioteca Popular de Puerto Iguazú y, dentro de unos meses, en la Biblioteca Nacional de Buenos Aires.

       Leer original en (http://www.territoriodigital.com/notaimpresa.aspx?c=7989656077212264)



ooo000ooo



       ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ome’ê ijehechakuaa ha heta vy’apavê Mbo’ehára José Javier Rodas-pe ko tembiapo porâitére tuicha oipytyvôtava Guaranikuérape ohupytývo teko porâve, hekohakuérape.