Blogia
Guarani

YOSHIKAZU FURUKAWA -DIPLOMÁTICO JAPONÉS Y PROFESOR DE GUARANI- VISITÓ EL ATENEO

REPÚBLICA DEL PARAGUAY

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE


YOSHIKAZU FURUKAWA -DIPLOMÁTICO JAPONÉS Y PROFESOR DE GUARANI- VISITÓ EL ATENEO

Leer original (hacer clic) en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/yoshikazu-furukawa-diplomatico-japones-y-profesor-de-guarani-visito-el-ateneo/

 

En la fecha, jueves 26 de mayo de 2011, el MBO’EHÁRA YOSHIKAZU FURUKAWA, visitó el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. El señor Furukawa es Profesor de Lengua Guarani (Guarani Ñe’ête Mbo’ehára) mejor egresado del ATENEO, perteneciente a la promoción del año 2004. En ese entonces el se desempeñaba como Cónsul del Japón en la República del Paraguay, actualmente es el Primer Secretario de la Embajada del Japón en Costa Rica.


David Galeano Olivera ha Yoshikazu Furukawa

 

Oîrôguare ñane retâme ha’e oñemoarandujepékuri ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, Instituto Superior de Lenguas UNA ha Falevi-pe, oikuaaporâségui Guarani ñe’ê ha avei oikuaaporâségui ñane retâ ñe’êkôi. Ko’áĝa omba’apohína hembiapo paháre ISL-pegua, ikatuhaĝuáicha ohupyty Mbo’ekuaahára (licenciado) kuatia’atâ.

En ocasión de su visita a nuestra institución, el Director General del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, David Galeano Olivera -en compañía de la Dra. María Antonia Rojas y del Lic. Edgar Galeano Núñez- conversaron con el Prof. Furukawa de diversos temas relacionados a la Lengua Guarani y a la labor del ATENEO.

 

 

Ára ha ára jahechakuaa mba’éichapa ñane Avañe’ê oñakârapu’â ohóvo ha upéicha rupi jajuhukuaa avei heta tapicha, pytagua, Mbo’ehára Yoshikazu Furukawa-ichagua, ojesareko ha omba’eguasúva Guarani ñe’ê. Maymávante ohecharamo Guarani ñe’ê ha avei ome’ê iñe’ê oipytyvôtaha ñane Avañe’ê mombaretevépe.

Maitei horyvéva opavavépe

David Galeano Olivera

(ATENEO Motenondehára)

davidgaleanoolivera@gmail.com

 

ooo000ooo

 

MBO’EHÁRA YOSHI RAPYKUÉRE ÑANE RETÂME…

 

ooo000ooo

 

CONSUL JAPONÉS ES EL PROFESOR DE GUARANI MEJOR EGRESADO

Publicado por ABC Color – 27 de diciembre de 2004

Leer original (hacer clic) en: http://abctv.com.py/2004-12-27/articulos/152418/consul-japones-es-el-profesor-de-guarani-mejor-egresado

En el local del Ateneo de la Lengua Guaraní, en Fernando de la Mora, se realizó el acto de graduación de 46 profesores del idioma guaraní. Lo más resaltante es que el mejor egresado fue Yoshikazu Furukawa, primer secretario y cónsul de la Embajada del Japón en nuestro país. El diplomático asiático obtuvo el máximo puntaje exigido y se erigió en el mejor egresado, representando a sus compañeros con un discurso en perfecto guaraní.

 

 

El local estaba repleto. Los nuevos profesores del idioma guaraní de la promoción “Maestro José Asunción Flores-Recordación especial a Sabino Giménez Ortega, Aravo’i” fueron llegando vestidos con su toga. Entre ellos, resaltaba el primer diplomático japonés que se recibe de profesor de la lengua guaraní en nuestro país.

Furukawa llegó al Paraguay en noviembre de 2001. De inmediato se interesó en nuestra lengua autóctona y buscó la forma de aprenderla. Primero recurrió a un profesor particular y luego buscó una institución. Conocedor de trece idiomas, Furukawa resalta que el guaraní es unos de los más completos. “Es el verdadero idioma del Paraguay y todos los paraguayos deberían aprenderlo, no solo para hablarlo sino también para escribirlo. Es un idioma riquísimo”.

Uno de los profesores del Ateneo, Carlos Ferreira, indicó que Furukawa, “es una persona muy relevante en cuanto a sus estudios de la lengua guaraní; no solo se contenta con el desarrollo que se da en clases, sino que investiga en todos los campos del idioma”.

Leer también información similar, en: http://www.infobae.com/notas/159478-Diplomatico-japones-el-mejor-en-guarani.html

 

ooo000ooo

 

ÑEMONGETA KARAI CONSUL JAPONÉS NDIVE, ÑANE ÑE’ÊTÉPE

PARAGUÁIPE MBURUVICHAKUÉRA IPOPINDA, HA KATU TETÂYGUA HESÂI

Publicado por ABC Color – 06 de enero de 2005

Leer original (hacer clic) en: http://abctv.com.py/2005-01-06/articulos/153991/paraguai-oguereko-heta-mbae-por-oramo-jepe-ipopindava

Paraguái ha’e petei tetâ oguerekóva heta mba’e porâ, oîramojepe mburuvichakuéra ijaipáva ipopindamimi ha ikorrúptova, hetave tetâygua ikatupyrýva, i-patrióta ha oipotáva mba’e porâ hetâme ĝuarâ. Péicha ohecha ñane retâ karai cónsul japonés Yoshikazu Furukawa, oñemongetávo ABC Color ndive. Ha’e oñemoarandu avañe’ême, ha ramónte Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní ome’ê ichupe kuatia’atâ (título) mbo’ehára. Ha 47 temimbo’e apytépe, ha’e upe ikatupyryvéva.

Vy’ápope, karai cónsul omomaitei ABC Color-pe óga guasu ojesarekohápe Japón jokuaipykuéra ñane retâme. Michimi ramo jepe, arandu henyhê iñapytu’ûme. Omba’apóvo hetâ rehe oikundaháma 47 ro’yho orekóvo 90 tetâ ko mundo-pyre oîvare.

Mbeguemi oñe’ê avañe’ême ha omombe’u mba’éichapa omokyre’ŷ ñepyrû chupe Guarani ñe’ê. Imandu’a ou ramo guare, San Pablo-Brasil guive Posadas-Argentina peve. Upéi osaha Encarnación gotyo. “Upépe ahendu petei ñe’ê iporâitereíva, na-ntendéi, ha katu che-gustaiterei, upérô ha’eva’ekue añemoarandúta che ko ñe’ê kóvape”.

Ipo’arâ, mburuvichakuéra hetâgua ombou ichupe Paraguáipe, cónsul ramo. Ni oñemohenda mboyve porâ’ŷre oñepyrûma ojeporeka moôpa ikatu oñemoarandu Guaraníme. Upéicha oñepyrû oho Ateneo de Lengua y Cultura Guaraníme, Fernando de la Mora-peguápe. Upéi katu ohóma avei Universidad Nacional-pe. Ha upéicha, pya’e voi oñamindu’u ha ohayhu avañe’ê. Iñembokatupyryve haĝua, arete jave oho táva okaháre oñembyaty iñirûnguéra ndive. Upéi, purahéi, terere, ka’ay ha taguato resay pa’ûme oñe’ê kyre’ŷ. “Che gusta la polka, ajeroky avei kachaka, ha ha’u avei chamigokuéra ndive kaña ha ñanemba’e teete”, he’i ha tuicha opuka.

HETA AVA ÑE’Ê

Karai cónsul, guarani rire oikuaa avei heta ava ñe’ê ambue. Omombe’u oho hague avei Temuco-Chílepe, oikuaa haĝua ñe’ê mapuchekuéra rekove ha iñe’ê. Avei oho Perú peve oheka kuaandy kéchua ñe’ême. Upéicha avei heta jey oho oiko makâ, ha nivakle-kuéra ndive oikuaaségui iñe’êkuéra.

Upévare ha’e omomba’eguasu ñe’ê Guarani. “Paraguái añoite ko’áĝa peve oguereko ñe’êkôi ha oñemoherakuâ maymáva mbo’ehaokuérape ñe’ê Guarani; péa ha’e peteî itaju ku’i oguerekóva ko tetâ”, ombojo’ajo’a karai ambue tetâygua.

Imandu’a jey upéi ñane retâme 90 por ciento oñe’êha guaraníme. Upéva rehe he’i ko karai arandu: “Oiméramo paraguayo oipytyvôséva oikuaamanteva’erâ idioma Guarani; péa rupive oikuaáta avei pe hekove, hekotevê ha omoĝuahêta hendaĝuaitépe pe ñepytyvô”.

Omomba’e guasúvo pe ñane ñe’ê, he’ijey: “Che ha’e ni paraguayo-kuéra ne’írâ oikuaa porâ ñe’ê Guarani. Upévare tekotevê oñembo’eve opárupi. Péicha avei tekotevê umi pytaguáva oúva Paraguáipe oñemoarandu Guarani ñe’ême”. Péicha ramo mante ikatúta oñepytyvô porâve ha oñemosarambi porâvéta pe ñepytyvô oúva tetânguéra ambuégui.

GUARANI HA JAPONÉS

Ñemongetaha rupi, osê avei pe mba’ekuaa guarani mba’éva ha pe mba’ekuaa japone-kuéra mba’eva avei. “Mokôivéva ojojoguaiterei”, he’i ko karai. Omyesakâvo ombojoapyjey: “Guarani oguereko peteî filosofía o-rrespetá-va ka’avo, yvy, tekoha ha mymbakuéra. Upéicha avei, ore japonés romomba’e guasueterei pe tekoha ome’êva yvyporakuérape; peteî ñe’ême, ikatu ja’e ohayhuveha hekoha”.

Omombe’u ha’e heñói hague Japón ruguáre. “Upévare che ahayhu che rapichakuéra okarayguápe, ha aju guive Paraguáipe aikundaha aretekue entero umi táva, aikuaa haĝua mba’e porâita oguerekóva ko tetâ”. Upéicha he’i ojuhuha heta mba’e iporâva ha mombe’upyrâ tetâ Paraguái oguerekóva. Peteî táva añoite ndoikuaái, Alto Paraguay, ndoguerekói rupi tape oĝuahê haĝua; ha upéi oipyguarapaitéma tuichakue javeve ñane retâ Paraguái.

OÑEÑANGAREKOVA’ERA GUARANÍRE

Ombojoapy iñe’ême omombe’u oguerekoha peteî kerandy. “Hi’ânte chéve mburuvichakuéra Paraguái-pegua oguereko pe arandu, jehovasa ha ojapo petei kuatiahai oñangareko ha omomba’eguasúva’erâ Guarani ñe’ê”. Pe ikerayvoty, omyesakâ upéi, péva he’ise hína Paraguái oguerekova’erâ peteî polítika cultural ikatuhaĝuáicha oñembo’e Avañe’ê ha opavave indígena ñe’ê. Imandu’a avei ñane retâ ryepyre oîha 17 etnia indígena. “Umíva oguereko opavave tekoha, tembikuaa, temiandu iporâva ojekuaa, ani oñehundi”, he’i karai Yoshikazu.

Omomba’eguasu pe tembiapo ojapóva umi mbo’eharakuéra. “Che heta mba’e aikuaa mbo’e rupi, hesekuéra rupive, ojerure’ŷre chéve mba’eve, reínte chembo’e, ha upéva amomba’eguasueterei”, he’ijey.

Imandu’a avei mba’éichapa karai parlamentario-kuéra ikatu oipytyvô oñeñangareko haĝua ñande ypykuéra reko rehe. He’i ikatuha umi mburuvichakuéra ojapo léi guasu oñangarekóva etnia-kuéra oiméva tetâ ryepýre ha ani haĝua araka’eve mba’eveichavérô opa pe imba’ekuaakuéra.

OI MIMI POPINDA

Ñemongetápe mba’éichapa ohecha ko ñane retâ hembiapo pa’û rupive karai cónsul he’i oikuaaha heta paraguái ohayhúva hetâme. “Ko Paraguáiko ha’e peteî tetâ oguerekóva heta mba’e porâ, oîramojepe mburuvichakuéra heko meĝuáva, ipopindamimíva ha ipokarêva, hetave tetâygua ikatupyrýva. Oi avei hetâ rayhúva ha oipotáva mba’e porâ hetâme ĝuarâ”, he’i. Omombe’u avei, oiméramo oporandu ichupe ambue tetâre mba’éichapa paraguayo-kuéra, mba’épa he’íne. “Paraguayo-kuéra oguereko joayhu, ñemoirû joja, ñepytyvô ha py’arory”.

Oguerovia ko’â mba’e ojoajúvo tavaygua apytépe ikatúta tetâ Paraguái ára ha ára oñemoakârapu’âjey ha ojepytasojeýta umi tetâ okakuaávaicha ohóvo.

OMYASÂITA ÑE’Ê GUARANI

Karai cónsul oĝuahêvo ára ohóvo hetâme oguerekoha peteî jehupytyvoirâ ha’éva omosarambi ñe’ê Guarani iñirûnguéra apytépe hetâme. Upevarâ omopyendáta peteî mbo’ehao guasu ombo’e haĝua ñane ñe’ê Guarani. Upépe ha’e he’i oguerahataha Paraguáigui ikatuhaĝuáicha ombokatupyry umi oikuaaséva ko ñe’ê he’êtéva ha’éva Guarani. Avei omosarambíta upe guive ñande purahéi, jeroky, ñe’ê, mombe’urâ ha opavave momorâmby oîva Paraguáipe.

“Kóva ko tembiapo ha’e che kerayvoty. Avei ha’e mitâ ha mitârusukuéra oikuaa haĝua oîha umi mba’e porâ oguerekóva ko tetâ Paraguái ha’e oguerochichîva”.

0 comentarios