CD
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
Maitei horyvéva opavavépe
David Galeano Olivera
CD “CHE RETÂ PORÂITE” DE CARLOS HUGO GONZÁLEZ MEZA
Leer original (hacer clic) en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/cd-che-reta-poraite-de-carlos-hugo-gonzalez-meza/
Días pasados, el amigo Carlos Hugo González Meza, incansable defensor y promotor de la cultura paraguaya y del idioma Guarani, en la frontera; presentó el CD “CHE RETÂ PORÂITE”, que contiene poesías de su autoría, cantadas por Juancito Báez. La presentación del Volumen 2 del CD “CHE RETÂ PORÂITE” se efectuó en el Programa “Estampa Guarani”, que Carlos Hugo González Meza conduce a través de Radio Santa Rita FM, que transmite desde la ciudad del mismo nombre en el Departamento de Alto Parana.
Juancito Báez ha Carlos Hugo González Meza
Leer más sobre Carlos Hugo González, en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/carlos-hugo-gonzalez-meza/
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rombohasa heta vy’apavê Carlos Hugo González-pe ko hembiapo pyahúre ha avei mbarete ojepytasóre ñanemba’etéva ha ñane Avañe’ê rayhupápe pe ha’e oikoha rupi.
ÑE’ÊNONDEGUA (PRÓLOGO) DEL CD “CHE RETÂ PORÂITE”
Péina ohecha ára resa ko tembiapo hérava “Che retâ porâite” ojapova’ekue karai katupyry Carlos Hugo González Meza ha ombyatyhápe umi hembihai, ñe’êpoty iporâporâvéva, osêva’ekue iñapytu’ûgui, omomorâvo ñane retâ, ñane retâygua, ñane retâ reko, ñane retâ rembiasa, ñane retâ remimbyasy, ñane retâ kerayvoty, ñane retâ akârapu’â…
Carlos Hugo González Meza, destacado compatriota, sobresaliente por su dilatada y proficua labor periodística en varios medios y, por otra parte, por su valiosa y constante producción literaria bilingüe (Guarani – Castellano); presenta a la consideración del público este extraordinario CD titulado “Che retâ porâite”, que se suma a otras publicaciones suyas, conteniendo hermosos y aleccionadores poemas de su autoría, tales como “Che yvoty ñemimi”, “Kuña korasô ita”, “Paje rerekua”, “Jasy Paraguay”, “Che retâ porâite”, “Helena”, “Balneario San Alfredo”, “Mba’épiko ko oikopáva”, y “Aipota peikuaami”, que cuentan con la música de su amigo Juancito Báez, quien también hace la primera voz acompañado de su conjunto folklórico, en la entonación de cada uno de estos inspirados versos de Carlos Hugo.
En el año del Bicentenario de la Independencia Nacional el autor nos ofrece este material, en cuyo contenido, quedan plasmadas sus alegrías y sus tristezas, sus alabanzas y sus denuncias. Por una parte -en cada verso- aflora y se siente, el profundo orgullo de ser paraguayo de Carlos Hugo González Meza, comprometido con la búsqueda de un país mejor, emocionado ante la manera de ser sencilla y transparente de la gente común, de la gente del pueblo; de los niños y jóvenes, de hombre y mujeres, que viven a lo largo y a lo ancho de este Paraguay querido; pero, en este CD, también se escucha el grito de dolor de Carlos Hugo al denunciar con fuerza y coraje las injusticias, la corrupción, la miseria y la ignorancia que también azotan a nuestra patria.
Y Carlos Hugo se vale del Idioma Guarani para expresarse, para darse a entender, para que la mayoría lo entienda, para que el Paraguay lo escuche. Para eso, nada mejor que el Guarani, poderosísima herramienta que llega a todos, que convence a todos, que hace vibrar a todos. Con ello, el autor también nos muestra su principio, su raíz, su ser; pues él es Guarani, él es paraguayo y lo demuestra al hablar y escribir en el mismo idioma de sus progenitores, de sus hijos y de sus amigos.
Ndaipóri niko mba’e iporâvéva pe ñande reko ha ñane Avañe’êgui. Mokôivévante ñanemokyrŷi, ñanembovy’a, ñanembopy’arory, ñanemboretia’e, ñanemombarete, ñanemoingove. Paraguayo/a ñande rekópe jaipuru ha jahayhu ñane ñe’ê. Ipype ñanerasê ha japuka. Hese’ŷ ndikatúi jaiko. Hese’ŷ ñande ndaha’éi Paraguayo/a. Hese’ŷ ñande ndaha’éi mba’eve. Ha Carlos Hugo González Meza oñandu pypuku upe mba’e ha upévare oipuru ñane Avañe’ê ombohasa haĝua ñandéve hembikuaa, hemiandu ha hembipota.
Con el CD “Che retâ porâite” nuestro amigo Carlos Hugo González Meza también suma su grano de arena -uno más- a la cruzada nacional e internacional que busca la reivindicación plena de nuestra lengua y cultura Guarani. De allí también se deduce el gran valor cultural y pedagógico de este CD que deberá convertirse en un útil, en un material de apoyo en la labor de los docentes, a la hora de desarrollar las clases y sobre todo en aquellos momentos en que requieran de algún material que despierte en los estudiantes el valor del patriotismo; y en general, el valor del civismo.
Con más de 42 años de vida periodística, iniciado y criado en la profesión al amparo de uno de los más grandes, destacados y legendarios hombres de la radiofonía nacional y del periodismo paraguayo, Don Gerardo Halley Mora; y por otra parte, con una gran vocación Guarani insuflada por su amigo, el destacadísimo hombre de letras, Nabuco Ramiro Gómez; Carlos Hugo González Meza suma y sigue, incansable, luchador, decidido y emprendedor, hoy, difunde sus ideas y sus obras en Santa Rita, Alto Parana; donde fue a recalar para seguir perfumando de paraguayidad esa pujante zona del país.
Ambohasávo che vy’apavê Carlos Hugo-pe, ame’ê avei chupe che aguyje ohejáre ahai mbykymi ko che remiandu hesegua ha hembiapo “Che retâ porâite” rehegua. Avei ajerure ichupe ára ha ára ojepytaso haĝua, jepiveguáicha, ñane retâ, ñande reko ha ñane ñe’ê rayhupápe…
David Galeano Olivera
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI Motenondehára
ooo000ooo
DULCE AVAÑE’Ê
Ohai: Carlos Hugo González Meza
I
Hetaitéma ára ko che rekovépe
Che resa ohecháva amoñe’êmba
Ha péina ko’áĝa amoñe’êmita
Che apysa ohendúva ñe’ê pu rory
II
Che resa ohecháva iporâitemírô
Che apysa ohendúva iporâiteve
Ñe’ê ambuégui che naguerotîvai
ijasukapáva Guaraní ñe’ê
III
Hetaitéma ára nderehe opu’âva
Raza ndohayhúvai gringo rembiguái
Opáne oîveva ko yvy apére
Ñane Guarani nomanomo’âi
Rehendusérô “Ñe’ê pu rory”, ohaiva’ekue Carlos Hugo González Meza ha opurahéiva Juancito Báez, ehesakutu ko’ápe: http://www.blog.com.es/media/audio/juan_baez_ne_pu_rory_de_carlos_hugo_gonzalez/5550617
0 comentarios