Blogia
Guarani

PARA EL MEC EL GUARANI ES UN IDIOMA SEGUNDÓN NOMÁS...

<br /><br />

PARA EL
MEC EL GUARANI ES UN IDIOMA SEGUNDÓN NOMÁS…


Por: David
Galeano Olivera


 


           
Definitivamente
el Guarani es para el MEC un idioma segundón nomás. Es el
comodín, el que se estira de allá para acá; sirve para “rellenar” el currículum
perfumándolo de “paraguayidad”. El Guarani para el MEC es el maldito convidado
de piedra, el molestoso pedregullo en el zapato, del cual no se pueden deshacer
de una vez y entonces decidieron hacerlo a cuenta gotas. Hace diez años que lo
venimos anunciando. Primero, se eliminó la enseñanza del Guarani y en su lugar
se incluyó el jopara. Se crearon palabras estrafalarias como klase, teksto,
intelihensia, etc. y el MEC le dijo a todo el mundo que “eso” es Guarani para
más publicaron miles de libros en jopara, no en Guarani. De hecho la idea fue y
es “hacerlo dificil”; o mejor, “Impresentable”. El resultado: la gente se enojó
y comenzó a protestar. Hoy, como gua’a a “todo el mundo” no le gusta el
Guarani; asistimos a la siguiente triste etapa: reducir y excluir el Guarani
del nivel medio.


 


           
Sin embargo, vale la pena reflexionar y recordar cuanto sigue:


1. El
Guarani es idioma oficial del Paraguay, junto al Castellano;


2. El
Guarani es lengua del Mercosur.


3. El
87% de la población paraguaya habla y entiende Guarani.


4. Casi
un 50% de los niños que acuden a las escuelas son Guarani-hablantes y merecen
ser respetados en sus derechos lingüísticos.


5. Los
estudiantes universitarios (medicina, enfermería, obstetricia, derecho,
ciencias de la educación, agronomía, veterinaria, periodismo, teología, etc)
reclaman la enseñanza del Guarani, ya que es y será una herramienta vital en su
desarrollo profesional a fin de comunicarse con la sociedad. En particular, los
estudiantes de medicina consideran al Guarani un material de primera necesidad;
lo mismo, los estudiates de derecho, que se preparan para entender en los
juicios orales, donde más de uno habla solamente en Guarani.


6. Las
autoridades nacionales lo usan, así el presidente y el vicepresidente de la
República; casi todos los senadores y diputados; el presidente del Poder
Judicial y la mayoría de los jueces y fiscales lo hablan cotidianamente; así
también lo hacen, distintas personalidades destacadas en las ciencias, las
artes y la cultura; lo mismo que, líderes síndicales, campesinos, eclesiales y
hasta los extraneros que viven en Paraguay. Personalidades internacionales de
la talla de Juan Pablo II y Benedicto XVI; Koichiro Matsuura (Director de la
Unesco), Joan Manuel Serrat o el embajador norteamericano Cason utilizaron el
Guarani con mucho orgullo.


7. Los
medios masivos de comunicación (televisión, radioemisoras y diarios) difunden
el Guarani en pequeña, mediana y gran escala. Muchos periodistas, locutores y
animadores lo hablan diariamente. Numerosas promociones publicitarias se hacen
en Guarani.


8. El
Guarani es estudiado, enseñado y jerarquizado en varias universidades
importantes del mundo: Argentina, Brasil, Uruguay, Bolivia, Estados Unidos,
España, Francia, Italia, Alemania, etc.


9. El
Guarani tiene casi cuatro millones de sitios en Internet. Wikipedia tiene una
versión exclusivamente en Guarani. Google tiene su interfaz traducida al
Guarani. Los himnos nacionales de Argentina, Brasil y Uruguay tienen su versión
Guarani. Don Quijote de la Mancha, Martín Fierro y las obras de Moliere fueron
traducidas al Guarani. La selección paraguaya habla en Guarani. José Luis
Chilavert es profesor de Guarani.


10. El
Guarani es el único elemento que verdaderamente nos da identidad propia. Nos
pueden quitar todo pero mientras sigamos hablando Guarani seguiremos siendo
paraguayos. Todos ponderan al Paraguay por su idioma.


 


           
En fín, podría seguir escribiendo más y más situaciones que atañen al Guarani
pero prefiero gritar:


           
MINISTRO Y FUNCIONARIOS DEL MEC: ¡EL GUARANI OIKOVE, OJEPURU, ESTÁ VIVOOO,
SE HABLA EN PARAGUAY Y MÁS ALLÁ TAMBIÉN!
 


 


           
No entiendo porqué tiene que tratar tan mal al Guarani.


           
No entiendo porque lo tienen que discriminar, menoscabar y despreciar.


No entiendo
porqué siempre el MEC pone al Guarani en el borde, casi empujándolo a caer.


No
entiendo porqué siempre tenemos que mendigar por un lugar digno para el Guarani


No
entiendo porqué siempre lo hacen aparecer como “el más difícil”


No
entiendo porqué el MEC no hace cumplir la Constitución Nacional que reconoce al
Guarani y al Castellano como idiomas oficiales y por tanto con derecho a
recibir un trato igualitario.


No
entiendo porqué, en un país con una población mayoritariamente
Guarani-hablante, el MEC se empecina en enseñar más castellano.


No
entiendo porqué el Guarani tiene que ser reducido y excluido y el castellano
no.


No
entiendo porqué hay otras asignaturas “más importantes” que el Guarani, que
requieren más hora, más práctica.


No
entiendo cuál es el criterio utilizado por el MEC para clasificar las
asignaturas en “más kate” o “más kelembu”


 


Me
pregunto


-¿Será
que el Ministro y los técnicos del MEC no viven en el Paraguay por eso no
comprenden el valor del Guarani como herramienta para promover una educación
verdaderamente crítica y liberadora?.


-¿Será
que el Ministro y los técnicos del MEC no hablan Guarani cuando están
trabajando en el MEC?. ¿Será que nunca hablaron en Guarani con otros
funcionarios del gobierno o nunca escucharon al presidente y al vicepresidente
hablando en Guarani?. ¿Nunca se preguntaron porqué el presidente y el
presidente usan el Guarani: por tekorei o porque quieren que la mayoría los
entienda?


-¿Será
que el Ministro y los técnicos del MEC se olvidaron que están comprometidos en
respetar la Constitución Nacional que reconoce al Guarani como idioma oficial
del Paraguay, y que en tal carácter deben promoverlo y fortalecerlo en la
educación?.


-¿Será
que el Ministro y los técnicos del MEC no saben que la mayor causa de deserción
y abandono escolar se debió y se debe a que en las escuelas solo se “enseña” en
castellano sin tomar en cuenta que la mayoría habla Guarani?.


-¿Será
que el Ministro y los técnicos del MEC no hablan Guarani y por eso creen que el
Guarani no sirve para nada?.


-¿Será
que el Ministro y los técnicos del MEC no tienen familiares, amigos o conocidos
que hablen Guarani?. ¿Será que viven solos?. ¿Será que no hablan con nadie?.


-¿Será
que el Ministro y los técnicos del MEC no toman terere, no comen chipa, so’o
apu’a, no ven los hermosos tajy cuando florencen; no usan prendas de ao po’i, o
no escucharon nunca historias del pombéro, póra, jasy jatere o el luisô?. ¿Será
que no se dan cuenta que el Guarani está en todas partes, desde cuando le dicen
a alguien “que piko quere hína vo” hasta cuando se hacen los “ñembo”?.


-¿Será
que el Ministro y los técnicos del MEC no caminan por las calles de Asunción
para darse cuenta que no solamente en el campo sino en pleno centro la gente
habla cotidianamente en Guarani?.


-¿Será
que el Ministro y los técnicos del MEC no tienen conexión a internet y por eso
no se dan cuenta de la importancia del Guarani, más allá del Paraguay, en la
comunidad internacional?.


-¿Será
que el Ministro y los técnicos del MEC están dormidos y sueñan gua’u que en el
Paraguay todos hablamos solamente en castellano?.


 


           
Es una pena, está visto que en el MEC el poder lo tienen los amigos del
castellano; de hecho, el Guaraníko entró por presión, por tova’atâ nomás luego;
y tampoco le permitieron entrar a la sala sino lo obligaron a quedarse allá por
el fondo del MEC, en el patio nomás luego, arriéro porte-pe.


           
Insisto, nada justifica ni justificará esta perversa intención del MEC de
reducir y excluir a la Lengua Guarani de la educación media. Ojalá para bien de
la educación paraguaya, el MEC rectifique esta absurda discriminación a la
Lengua Guarani y de una vez por todas promueva y fortalezca la enseñanza del
Guarani, no del jopara. El 87% de la población del Paraguay es Guarani-hablante
y debe ser respetada en sus derechos humanos…


 

0 comentarios