Blogia
Guarani

CARTELES DE CIUDAD DEL ESTE SE ESCRIBIRÁN EN ESPAÑOL O EN GUARANI

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

Maitei horyvéva opavavépe

David Galeano Olivera

 

EN CIUDAD DEL ESTE: CARTELES TENDRÁN QUE ESTAR ESCRITOS EN ESPAÑOL O EN GUARANI

Publicado por el Diario La Nación: 20/06/2011 – Pág. 44

 

Leer (hacer clic) en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/carteles-de-ciudad-del-este-se-escribiran-en-espanol-o-guarani/

 

Leer original (hacer clic) en: http://www.lanacion.com.py/articulo.php?carteles-tendran-que-estar-escritos-en-espanol-o-g&edicion=2&sec=10&art=27443

 

 

Ciudad del Este. Agencia Regional.- La junta Municipal de esta ciudad aprobó el proyecto de ordenanza enviado por la intendenta Sandra Mac Leod, por el cual deberán cambiarse todos los anuncios publicitarios existentes en la ciudad que estén escritos en portugués, por otros donde el idioma utilizado sea el castellano o el guaraní, los dos idiomas oficiales del Paraguay. Esto significa que el 100% de los letreros existentes en el centro comercial de la ciudad deberán ser reemplazados, teniendo en cuenta que los empresarios tienen como lenguaje comercial el portugués. Ingresar al microcentro es hacerlo a un reducto brasileño porque todo lo que se lee y una gran parte de lo que se escucha en las galerías comerciales, shopping y “lojas” (locales comerciales) es en el idioma de los brasileños.

EN SU IDIOMA

La explicación de los comerciantes es que el gran mercado del que se sustenta el comercio de Ciudad del Este es el Brasil y para venderle a ellos hay que hablarles en su idioma. No obstante, la comuna local considera que se trata de defender la identidad y hacer cumplir la Constitución Nacional y las leyes en cuanto al uso de los idiomas. La ordenanza aprobada y que será emitida en los próximos días, obliga a la utilización del castellano y el guaraní o, uno de estos dos idiomas para los carteles publicitarios y anuncios en general en el comercio. Cualquier otro idioma puede ser utilizado como escrito secundario anexo pero todo mensaje que se pretenda transmitir debe estar en castellano o en guaraní, según la nueva reglamentación.

IDENTIDAD

El objetivo de esta normativa busca responder al problema de la pérdida de la identidad en el comercio de Ciudad del Este, pero también tiene prevista una serie de requisitos para evitar la polución visual con letreros mal ubicados, mala utilización de espacios públicos y el dominio casi grotesco de todo el microcentro de la ciudad por parte de los grandes carteles publicitarios que incluso tapan las pocas señalizaciones públicas existentes. A diferencia de otras ciudades fronterizas, la capital del Alto Paraná tiene grandes carteles en portugués en la propia zona aduanera y en la misma cabecera del Puente de la Amistad, cuando en esos espacios, solamente deberían estar instalados anuncios oficiales e indicaciones de instituciones públicas.

El plazo que tienen los comerciantes es sesenta días a partir de la promulgación de la ordenanza. Un recorrido por solo una cuadra del micro centro de la ciudad arrojó como resultado 35 carteles y anuncios publicitarios tomando en cuenta solamente los que se encuentran sobre la vía pública, sin contar los letreros dentro de la galerías.

“Vamos a defender nuestra soberanía en la frontera, poner orden, esto forma parte de nuestro plan de reordenamiento urbano, vamos a eliminar la polución visual, recuperando espacios públicos, plazas y parques, en el año del Bicentenario de nuestra independencia”, manifestó la intendenta Sandra Mac Leod.

ooo000ooo

            ¡VY’APAVÊ KUÑAKARAI SANDRA MAC LEOD HA TÁVA CIUDAD DEL ESTE MOTENONDEHARAKUÉRAPE OMOTENONDÉRE KO MBA’E OMOAKÂRAPU’ÂVÉTAVA ÑANE AVAÑE’ÊME!. ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI OÑEMOÎ PENDE YKÉRE HA OHECHARAMO PENE REMBIAPO PORÂITE.

            IPORÂITEVA’ERÂ AMBUE TÁVA OJAPÓRAMO AVEI KOICHAGUA TEMBIAPO OMOMBARETEVÉVA ÑANE ÑE’Ê GUARANI REKOVE.


0 comentarios